愛しい人がいる場所へ (그리운 사람이 있는 곳으로)
作詞:さくら 作曲:宮島律子 編曲:鴇沢 直
丹下桜 (탄게 사쿠라)
가사 출처 : http://listen.jp/newtype/dl_album_crt10101000.htm ,
http://j-music.fuzzy2.net/xoops/modules/lyrics/viewcat.php?cid=14
花冷えの不意打つ雨
하나비에노 후이 우츠 아메
꽃샘추위에 갑자기 오는 비
暖かさが後戻りする
아타타카사가 아토모도리스루
따스했던 기운이 되돌아오네
思いがけずにじんだ涙
오모이가케즈 니진다 나미다
생각지도 못하게 번진 눈물
心はまだ傷ついてる
코코로와 마다 키즈츠이테루
마음은 아직도 상처받아 있네
遠回りでも
토오마와리데모
먼 길을 돌아도
平気だから
헤-키다카라
끄떡없으니까
大丈夫よ
다이죠-부요
괜찮아
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이제
ひとりじゃないから さあ
히토리쟈 나이카라 사-
혼자가 아니니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも目指してるの
이츠데모 메자시테루노
언제나 향하고 있네
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
羽根を広げはばたく
하네오 히로게 하바타쿠
날개를 펼쳐 날아갈 거야
全て乗り越えて
스베테 노리코에테
모든 걸 뛰어넘어서
花あかり闇に浮かぶ
하나아카리 야미니 우카부
꽃의 불빛이 어둠에 떠오르네
その場所だけぽっと明るい
소노 바쇼다케 폿토 아카루이
그곳만이 환하게 밝아
それはまるであなたみたい
소레와 마루데 아나타 미타이
그것은 마치 그대 같아
ただ静かに微笑むだけで
타다 시즈카니 호호에무다케데
그저 조용히 미소짓는 것만으로
気持ち和んで
키모치 나곤데
마음이 풀려서
やわらいでく
야와라이데쿠
잔잔해져가네
大丈夫と
다이죠-부토
괜찮다고
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이미
守られてるから さあ
마모라레테루카라 사-
지켜지고 있으니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも帰りたいの
이츠데모 카에리타이노
언제나 돌아가고 싶어
愛しい人がいる場所で
이토시이 히토가 이루 바쇼데
그리운 사람이 있는 곳에서
羽根を休め眠るの
하네오 야스메 네무루노
날개를 쉬고 잠드는 거야
安らかな夢を
야스라카나 유메오
평온한 꿈을
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이제
ひとりじゃないから さあ
히토리쟈 나이카라 사-
혼자가 아니니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも帰りたいの
이츠데모 카에리타이노
언제나 돌아가고 싶어
愛しい人がいる場所で
이토시이 히토가 이루 바쇼데
그리운 사람이 있는 곳에서
羽根を休め眠るの
하네오 야스메 네무루노
날개를 쉬고 잠드는 거야
安らかな夢を
야스라카나 유메오
평온한 꿈을
作詞:さくら 作曲:宮島律子 編曲:鴇沢 直
丹下桜 (탄게 사쿠라)
가사 출처 : http://listen.jp/newtype/dl_album_crt10101000.htm ,
http://j-music.fuzzy2.net/xoops/modules/lyrics/viewcat.php?cid=14
花冷えの不意打つ雨
하나비에노 후이 우츠 아메
꽃샘추위에 갑자기 오는 비
暖かさが後戻りする
아타타카사가 아토모도리스루
따스했던 기운이 되돌아오네
思いがけずにじんだ涙
오모이가케즈 니진다 나미다
생각지도 못하게 번진 눈물
心はまだ傷ついてる
코코로와 마다 키즈츠이테루
마음은 아직도 상처받아 있네
遠回りでも
토오마와리데모
먼 길을 돌아도
平気だから
헤-키다카라
끄떡없으니까
大丈夫よ
다이죠-부요
괜찮아
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이제
ひとりじゃないから さあ
히토리쟈 나이카라 사-
혼자가 아니니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも目指してるの
이츠데모 메자시테루노
언제나 향하고 있네
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
羽根を広げはばたく
하네오 히로게 하바타쿠
날개를 펼쳐 날아갈 거야
全て乗り越えて
스베테 노리코에테
모든 걸 뛰어넘어서
花あかり闇に浮かぶ
하나아카리 야미니 우카부
꽃의 불빛이 어둠에 떠오르네
その場所だけぽっと明るい
소노 바쇼다케 폿토 아카루이
그곳만이 환하게 밝아
それはまるであなたみたい
소레와 마루데 아나타 미타이
그것은 마치 그대 같아
ただ静かに微笑むだけで
타다 시즈카니 호호에무다케데
그저 조용히 미소짓는 것만으로
気持ち和んで
키모치 나곤데
마음이 풀려서
やわらいでく
야와라이데쿠
잔잔해져가네
大丈夫と
다이죠-부토
괜찮다고
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이미
守られてるから さあ
마모라레테루카라 사-
지켜지고 있으니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも帰りたいの
이츠데모 카에리타이노
언제나 돌아가고 싶어
愛しい人がいる場所で
이토시이 히토가 이루 바쇼데
그리운 사람이 있는 곳에서
羽根を休め眠るの
하네오 야스메 네무루노
날개를 쉬고 잠드는 거야
安らかな夢を
야스라카나 유메오
평온한 꿈을
おいで
오이데
이리 와
きみは もう
키미와 모-
너는 이제
ひとりじゃないから さあ
히토리쟈 나이카라 사-
혼자가 아니니까, 자
愛しい人がいる場所へ
이토시이 히토가 이루 바쇼에
그리운 사람이 있는 곳으로
わたしの心
와타시노 코코로
나의 마음은
いつでも帰りたいの
이츠데모 카에리타이노
언제나 돌아가고 싶어
愛しい人がいる場所で
이토시이 히토가 이루 바쇼데
그리운 사람이 있는 곳에서
羽根を休め眠るの
하네오 야스메 네무루노
날개를 쉬고 잠드는 거야
安らかな夢を
야스라카나 유메오
평온한 꿈을