こんなに 小さな 人間 だけど
(콘나니 치이사나 닌겐 다케도)
이렇게 작은 인간이지만
あなたにとって 大切な ひとに なりたい
(아나타니 톳테 타이세츠나 히토니 나리타이)
당신에게 있어서 중요한 사람이 되고 싶어
あふれるくらいの 愛で 包むことも
(아후레루쿠라이노 아이데 츠츠무코토모)
넘칠 정도로의 사랑으로 감싸는 것도
すべての 悲しみから 守ることも できないけど
(스베테노 카나시미카라 마모루코토모 데키나이케도)
모든 슬픔으로부터 지키는 것도 할 수 없는데
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
たとえ 何も してあげられなくても
(타토에 나니모 시테아게라레나쿠테모)
비록 아무것도 해 줄 수 없어도
ただ そばに いてあげる それだけで いいんだ
(타다 소바니 이테아게루 소레다케데 이인다)
그저 곁에 있어 주는 그 것만으로 좋아
何も 言葉が 見つからなくても
(나니모 코토바가 미츠카라나쿠테모)
어떤 말을 찾아내지 못해도
きっと その気持ちは 届いているはず だから
(킷토 소노 키모치와 토토이테이루하즈 다카라)
반드시 그 마음은 닿을테니까
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
いま 流れてゆく この時が 好き
(이마 나가라레테 유쿠 코노 토키가 스키)
지금 흘러 가는 이 시간이 좋아
まわりの すべてが やさしく きらめいている
(마와리노 스베테가 야사시쿠 키라메테이루)
주위의 모든 것이 부드럽게 빛나고 있어
あなたが 笑う その 瞬間
(아나타가 와라우 소노 슌칸)
당신이 웃는 그 순간
不思議な くらい 幸せになる
(후시기나 쿠라이 시아와세니 나루)
신기할 정도로 행복해져
少しずつ 夢に 近づいてゆく
(스코시즈츠 유메니 츠카즈이테 유쿠)
조금씩 꿈에 가까워져 가
あなたを こうして ずっと 見ていたいんだ
(아나타오 코-시테 즛토 미츠메테이타인다)
당신을 이렇게 계속 바라보고 싶어
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
いま 流れてゆく この時が 好き
(이마 나가라레테 유쿠 코노 토키가 스키)
지금 흘러 가는 이 시간이 좋아
あなたを 追いかけて ずっと 走ってゆく
(아나타오 오이카케테 즛토 하싯테 유쿠)
당신을 뒤쫓아 계속 달려나가
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
(콘나니 치이사나 닌겐 다케도)
이렇게 작은 인간이지만
あなたにとって 大切な ひとに なりたい
(아나타니 톳테 타이세츠나 히토니 나리타이)
당신에게 있어서 중요한 사람이 되고 싶어
あふれるくらいの 愛で 包むことも
(아후레루쿠라이노 아이데 츠츠무코토모)
넘칠 정도로의 사랑으로 감싸는 것도
すべての 悲しみから 守ることも できないけど
(스베테노 카나시미카라 마모루코토모 데키나이케도)
모든 슬픔으로부터 지키는 것도 할 수 없는데
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
たとえ 何も してあげられなくても
(타토에 나니모 시테아게라레나쿠테모)
비록 아무것도 해 줄 수 없어도
ただ そばに いてあげる それだけで いいんだ
(타다 소바니 이테아게루 소레다케데 이인다)
그저 곁에 있어 주는 그 것만으로 좋아
何も 言葉が 見つからなくても
(나니모 코토바가 미츠카라나쿠테모)
어떤 말을 찾아내지 못해도
きっと その気持ちは 届いているはず だから
(킷토 소노 키모치와 토토이테이루하즈 다카라)
반드시 그 마음은 닿을테니까
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
いま 流れてゆく この時が 好き
(이마 나가라레테 유쿠 코노 토키가 스키)
지금 흘러 가는 이 시간이 좋아
まわりの すべてが やさしく きらめいている
(마와리노 스베테가 야사시쿠 키라메테이루)
주위의 모든 것이 부드럽게 빛나고 있어
あなたが 笑う その 瞬間
(아나타가 와라우 소노 슌칸)
당신이 웃는 그 순간
不思議な くらい 幸せになる
(후시기나 쿠라이 시아와세니 나루)
신기할 정도로 행복해져
少しずつ 夢に 近づいてゆく
(스코시즈츠 유메니 츠카즈이테 유쿠)
조금씩 꿈에 가까워져 가
あなたを こうして ずっと 見ていたいんだ
(아나타오 코-시테 즛토 미츠메테이타인다)
당신을 이렇게 계속 바라보고 싶어
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어
いま 流れてゆく この時が 好き
(이마 나가라레테 유쿠 코노 토키가 스키)
지금 흘러 가는 이 시간이 좋아
あなたを 追いかけて ずっと 走ってゆく
(아나타오 오이카케테 즛토 하싯테 유쿠)
당신을 뒤쫓아 계속 달려나가
いつも その こころの 近くに いる
(이츠모 소노 코코로노 치카쿠니 이루)
언제나 그 마음의 가까이에 있어
そして せいいっぱい あなたのことを 想っている
(소시테 세-잇파이 아나타노 코토오 오못테이루)
그리고 있는 힘을 다해 당신을 생각하고 있어