君は何にも気づいてないけど
(키미와난니모키즈이테나이케도)
넌 아무것도 알아차리지 못하지만
君は何にも気にしてないけど
(키미와난니모키니시테나이케도)
넌 아무것도 신경쓰지 않지만
あたし以外のヒトを好きなら
(아타시이가이노히토오스키나라)
나 말고 다른 사람을 좋아한다면
真実の気持ちなんか知りたくないんだよね
(혼토우노키모치난카시리타쿠나인다요네)
진정한 속마음따윈 알고 싶지 않아
それでも会いたくて切なくて
(소레데모아이타쿠테세츠나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 애달파서
切ないくらい恋しくて
(세츠나이쿠라이코이시쿠테)
애달픈만큼 그리워서
それでも会いたくて言えなくて
(소레데모아이타쿠테이에나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 말할 수 없어서
言えないくらい苦しくて
(이에나이쿠라이쿠루시쿠테)
말할 수 없을만큼 괴로워서
あなたは優柔不断のままでいいよ
(아나타와유우쥬우후단노마마데이이요)
넌 우유부단한 채로 괜찮아
それならば優柔不断のままでいてよ
(소레나라바유우쥬우후단노마마데이테요)
그렇다면 우유부단한 채로 있어줘
甘いフルーツのようにキスしたい
(아마이후루으추노요우니키스시타이)
달콤한 과일같은 키스가 하고 싶어
赤いスウィーツのように溶け合いたい
(아카이스위이츠노요우니토케아이타이)
빨간 스위츠처럼 서로 녹아내리고 싶어
保護した写真 密かなお守り
(호고시타샤신히소카나오마모리)
가지고 있던 사진 비밀스런 부적
君の存在すべて独り占めしたいだけ
(키미노손자이스베테히토리지메시타이다케)
너의 존재 모든 걸 독점하고 싶을 뿐
それでも会いたくて泣きたくて
(소레데모아이타쿠테나키타쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 울고 싶어서
泣きたいくせに強がって
(나키타이쿠세니츠요갓테)
울고 싶은데도 강한 척하며
それでも会いたくて愛しくて
(소레데모아이타쿠테이토시쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 그리워서
愛しいくせに逃げたくて
(이토시이쿠세니니게타쿠테)
그리워 하면서도 도망치고 싶어서
二人に友情なんていらないのに
(후타리니유우죠우난테이라나이노니)
두사람에게 우정따윈 필요없는데
これ以上友情なんていらないのに
(코레이죠우유우죠우난테이라나이노니)
이 이상 우정따윈 필요없는데
それでも会いたくて切なくて
(소레데모아이타쿠테세츠나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 애달파서
切ないくらい恋しくて
(세츠나이쿠라이코이시쿠테)
애달픈만큼 그리워서
それでも会いたくて言えなくて
(소레데모아이타쿠테이에나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 말할 수 없어서
言えないくらい苦しくて
(이에나이쿠라이쿠루시쿠테)
말할 수 없을만큼 괴로워서
それでも会いたくて泣きたくて
(소레데모아이타쿠테나키타쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 울고 싶어서
泣きたいくせに強がって
(나키타이쿠세니츠요갓테)
울고 싶은데도 강한 척하며
それでも会いたくて愛しくて
(소레데모아이타쿠테이토시쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 그리워서
愛しいくせに逃げたくて
(이토시이쿠세니니게타쿠테)
그리워 하면서도 도망치고 싶어서
あなたは優柔不断のままでいいよ
(아나타와유우쥬우후단노마마데이이요)
넌 우유부단한 채로 괜찮아
それならば優柔不断のままでいてよ
(소레나라바유우쥬우후단노마마데이테요)
그렇다면 우유부단한 채로 있어줘
틀린부분 지적바랍니다..
(키미와난니모키즈이테나이케도)
넌 아무것도 알아차리지 못하지만
君は何にも気にしてないけど
(키미와난니모키니시테나이케도)
넌 아무것도 신경쓰지 않지만
あたし以外のヒトを好きなら
(아타시이가이노히토오스키나라)
나 말고 다른 사람을 좋아한다면
真実の気持ちなんか知りたくないんだよね
(혼토우노키모치난카시리타쿠나인다요네)
진정한 속마음따윈 알고 싶지 않아
それでも会いたくて切なくて
(소레데모아이타쿠테세츠나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 애달파서
切ないくらい恋しくて
(세츠나이쿠라이코이시쿠테)
애달픈만큼 그리워서
それでも会いたくて言えなくて
(소레데모아이타쿠테이에나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 말할 수 없어서
言えないくらい苦しくて
(이에나이쿠라이쿠루시쿠테)
말할 수 없을만큼 괴로워서
あなたは優柔不断のままでいいよ
(아나타와유우쥬우후단노마마데이이요)
넌 우유부단한 채로 괜찮아
それならば優柔不断のままでいてよ
(소레나라바유우쥬우후단노마마데이테요)
그렇다면 우유부단한 채로 있어줘
甘いフルーツのようにキスしたい
(아마이후루으추노요우니키스시타이)
달콤한 과일같은 키스가 하고 싶어
赤いスウィーツのように溶け合いたい
(아카이스위이츠노요우니토케아이타이)
빨간 스위츠처럼 서로 녹아내리고 싶어
保護した写真 密かなお守り
(호고시타샤신히소카나오마모리)
가지고 있던 사진 비밀스런 부적
君の存在すべて独り占めしたいだけ
(키미노손자이스베테히토리지메시타이다케)
너의 존재 모든 걸 독점하고 싶을 뿐
それでも会いたくて泣きたくて
(소레데모아이타쿠테나키타쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 울고 싶어서
泣きたいくせに強がって
(나키타이쿠세니츠요갓테)
울고 싶은데도 강한 척하며
それでも会いたくて愛しくて
(소레데모아이타쿠테이토시쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 그리워서
愛しいくせに逃げたくて
(이토시이쿠세니니게타쿠테)
그리워 하면서도 도망치고 싶어서
二人に友情なんていらないのに
(후타리니유우죠우난테이라나이노니)
두사람에게 우정따윈 필요없는데
これ以上友情なんていらないのに
(코레이죠우유우죠우난테이라나이노니)
이 이상 우정따윈 필요없는데
それでも会いたくて切なくて
(소레데모아이타쿠테세츠나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 애달파서
切ないくらい恋しくて
(세츠나이쿠라이코이시쿠테)
애달픈만큼 그리워서
それでも会いたくて言えなくて
(소레데모아이타쿠테이에나쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 말할 수 없어서
言えないくらい苦しくて
(이에나이쿠라이쿠루시쿠테)
말할 수 없을만큼 괴로워서
それでも会いたくて泣きたくて
(소레데모아이타쿠테나키타쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 울고 싶어서
泣きたいくせに強がって
(나키타이쿠세니츠요갓테)
울고 싶은데도 강한 척하며
それでも会いたくて愛しくて
(소레데모아이타쿠테이토시쿠테)
그럼에도 만나고 싶어서 그리워서
愛しいくせに逃げたくて
(이토시이쿠세니니게타쿠테)
그리워 하면서도 도망치고 싶어서
あなたは優柔不断のままでいいよ
(아나타와유우쥬우후단노마마데이이요)
넌 우유부단한 채로 괜찮아
それならば優柔不断のままでいてよ
(소레나라바유우쥬우후단노마마데이테요)
그렇다면 우유부단한 채로 있어줘
틀린부분 지적바랍니다..