心地いい風が吹く
코코치이이카제가후쿠
기분 좋은 바람이 부는
こんな晴れ渡る日に
콘나하레와타루히니
이렇게 하늘이 활짝 갠 날에
「別れた」なんて
와카레타난테
이별은
君にしか言えなくて ただ
키미니시카이에나쿠테타다
단지 너에게만 말할 수 있어서
電話越し涙が止まらない
뎅와고시나미다가토마라나이
전화기 너머로 눈물이 멈추지 않아
ねぇどうして君まで泣いてるの
네에도우시테키미마데나이테루노
어째서 너까지 우는 거야?
恋が終るその時に
코이가오와루소노토키니
사랑이 끝나는 그 때에
君はいつもそばにいてくれた
키미와이츠모소바니이테쿠레타
너는 언제나 곁에 있어 주었지
本当に好きだったの
혼토우니스키닷타노
정말로 좋아했어
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
こんな私だけど
콘나와타시다케도
이런 나지만
ただそばにいてくれてありがとう
타다소바니이테쿠레테아리가토우
단지 곁에 있어 줘서 고마워
部屋から出ない私
헤야카라데나이와타시
방에서 나오지 않는 나를
無理矢理連れ出して
무리야리츠레다시테
억지로 데리고 나가서
悲しいラブソングばかり歌う私に
카나시이라브송구바카리우타우와타시니
슬픈 사랑 노래밖에 부르지 않는 나에게
「早く元気出して」って歌ってくれた
하야쿠겡키다시텟테우탓테쿠레타
"빨리 힘내" 라며 노래를 불러 주었지
すぐに飛んできてくれたよね
스구니톤데키테쿠레타요네
바로 달려와 주었지
何気ない優しさ温かかった
나니게나이야사시사아타타캇타
아무렇지도 않은 다정함은 따뜻했어
涙枯れるその時まで
나미다카레루소노토키마데
눈물이 멈출 그 때까지
そばにいて
소바니이테
곁에 있어 줘
ただ笑わせて
타다와라와세테
그냥 웃게해 줘
今はただ泣いていいよね
이마와타다나이테이이요네
지금은 단지 울어도 괜찮지?
くだらない冗談
쿠다라나이죠우단
시시한 농담
小さな花束も
치이사나하나타바모
작은 꽃다발도
何もかも温かいよ ありがとう
나니모카모아타타카이요아리가토우
모두 따뜻해, 고마워
ぐちゃぐちゃになった顔で
구챠구챠니낫타카오데
시끌벅적한 얼굴로
私は何度も言ったよね
와타시와난도모잇타요네
나는 몇번이고 말했었지
「本当にいい恋をしたんだ」って
혼토우니이이코이오시탄닷테
"정말로 좋은 사랑을 했어" 라며
そして君は優しく微笑んだ
소시테키미와야사시쿠호호엔다
그리고 너는 부드럽게 미소지었어
恋が終るその時に
코이가오와루소노토키니
사랑이 끝나는 그 때에
君はいつもそばにいてくれた
키미와이츠모소바니이테쿠레타
너는 언제나 곁에 있어 주었지
本当に好きだったの
혼토우니스키닷타노
정말로 좋아했어
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
こんな私だけど
콘나와타시다케도
이런 나지만
涙枯れるその時まで
나미다카레루소노토키마데
눈물이 멈출 그 때까지
そばにいて
소바니이테
곁에 있어 줘
ただ笑わせて
타다와라와세테
그냥 웃게해 줘
今はただ泣いていいよね
이마와타다나이테이이요네
지금은 단지 울어도 괜찮지?
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
君だけのやさしさを ありがとう
키미다케노야사시사오아리가토우
너만이 가지고 있는 다정함에 고마워
코코치이이카제가후쿠
기분 좋은 바람이 부는
こんな晴れ渡る日に
콘나하레와타루히니
이렇게 하늘이 활짝 갠 날에
「別れた」なんて
와카레타난테
이별은
君にしか言えなくて ただ
키미니시카이에나쿠테타다
단지 너에게만 말할 수 있어서
電話越し涙が止まらない
뎅와고시나미다가토마라나이
전화기 너머로 눈물이 멈추지 않아
ねぇどうして君まで泣いてるの
네에도우시테키미마데나이테루노
어째서 너까지 우는 거야?
恋が終るその時に
코이가오와루소노토키니
사랑이 끝나는 그 때에
君はいつもそばにいてくれた
키미와이츠모소바니이테쿠레타
너는 언제나 곁에 있어 주었지
本当に好きだったの
혼토우니스키닷타노
정말로 좋아했어
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
こんな私だけど
콘나와타시다케도
이런 나지만
ただそばにいてくれてありがとう
타다소바니이테쿠레테아리가토우
단지 곁에 있어 줘서 고마워
部屋から出ない私
헤야카라데나이와타시
방에서 나오지 않는 나를
無理矢理連れ出して
무리야리츠레다시테
억지로 데리고 나가서
悲しいラブソングばかり歌う私に
카나시이라브송구바카리우타우와타시니
슬픈 사랑 노래밖에 부르지 않는 나에게
「早く元気出して」って歌ってくれた
하야쿠겡키다시텟테우탓테쿠레타
"빨리 힘내" 라며 노래를 불러 주었지
すぐに飛んできてくれたよね
스구니톤데키테쿠레타요네
바로 달려와 주었지
何気ない優しさ温かかった
나니게나이야사시사아타타캇타
아무렇지도 않은 다정함은 따뜻했어
涙枯れるその時まで
나미다카레루소노토키마데
눈물이 멈출 그 때까지
そばにいて
소바니이테
곁에 있어 줘
ただ笑わせて
타다와라와세테
그냥 웃게해 줘
今はただ泣いていいよね
이마와타다나이테이이요네
지금은 단지 울어도 괜찮지?
くだらない冗談
쿠다라나이죠우단
시시한 농담
小さな花束も
치이사나하나타바모
작은 꽃다발도
何もかも温かいよ ありがとう
나니모카모아타타카이요아리가토우
모두 따뜻해, 고마워
ぐちゃぐちゃになった顔で
구챠구챠니낫타카오데
시끌벅적한 얼굴로
私は何度も言ったよね
와타시와난도모잇타요네
나는 몇번이고 말했었지
「本当にいい恋をしたんだ」って
혼토우니이이코이오시탄닷테
"정말로 좋은 사랑을 했어" 라며
そして君は優しく微笑んだ
소시테키미와야사시쿠호호엔다
그리고 너는 부드럽게 미소지었어
恋が終るその時に
코이가오와루소노토키니
사랑이 끝나는 그 때에
君はいつもそばにいてくれた
키미와이츠모소바니이테쿠레타
너는 언제나 곁에 있어 주었지
本当に好きだったの
혼토우니스키닷타노
정말로 좋아했어
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
こんな私だけど
콘나와타시다케도
이런 나지만
涙枯れるその時まで
나미다카레루소노토키마데
눈물이 멈출 그 때까지
そばにいて
소바니이테
곁에 있어 줘
ただ笑わせて
타다와라와세테
그냥 웃게해 줘
今はただ泣いていいよね
이마와타다나이테이이요네
지금은 단지 울어도 괜찮지?
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
そばにいて baby
소바니이테 baby
곁에 있어 줘 baby
君だけのやさしさを ありがとう
키미다케노야사시사오아리가토우
너만이 가지고 있는 다정함에 고마워