恋人のようなキスをもう一つ
(코이비토노 요-니 키스오 모- 히토츠)
연인과 같은 키스를 하나 더
甘く落としたなら
(아마쿠 오토시타나라)
달게 흘렸다면
目覚めた頃には二人
(메자메타 코로니와 후타리)
눈을 떴을 때에는 두 사람
ありふれた恋の迷路の中
(아리후레타 코이노 메이로노 나카)
흔히 있던 사랑의 미로 속
手と手を合わせて覗き込むのは
(테토 테오 아와세테 노조키코무노와)
손과 손을 모아 들여다 보는 것은
なかなか見えない貴方のココロ
(나카나카 미에나이 아나타노 코코로)
좀처럼 보이지 않는 당신의 마음
もっとずっと近くで まだ遠すぎて
(못토 즛토 치카쿠데 마다 토오스기테)
좀 더 계속 가까이에 아직 너무 멀어서
まだまだ知りたい
(마다마다 시리타이)
아직도 알고 싶어
恋は何処にある?
(코이와 도코니 아루)
사랑은 어디에 있어?
歩くテンポを
(아루쿠 텐포오)
걷는 템포를
私がいつも貴方に合わせている
(와타시가 이츠모 아나타니 아와세테 이루)
내가 언제나 당신에게 맞추고 있어
切り過ぎた髪
(키리스키타 카미)
너무 자른 머리카락
どうやら誰かのタイプじゃないらしい
(도-야라 다레카노 타이푸쟈 나이라시이)
아무래도 누군가의 타입이 아닌 것 같아
目と目を合わせて君が見るのは
(메토 메오 아와세테 키미가 미루노와)
눈과 눈을 마주하고 그대가 보는 것은
かなり着飾った私のココロ
(카나리 키자잣타 와타시노 코코로)
상당히 꾸민 나의 마음
やりくり上手と言われるけれど
(야리쿠리 죠-즈토 이와레루케레도)
둘러대는 것에는 능숙하다고 말을 듣지만
辻褄合わせじゃ
(츠지츠마 아와세쟈)
이치에 맞추지 않으면
恋は行き詰まる
(코이와 유키즈마루)
사랑은 막다르게 돼
ぐるぐる廻って 始めに戻って
(구루구루 마왓테 하지메니 모돗테)
빙빙 돌아 시작하러 돌아와
我が儘勝手な 背中を抱きしめた
(와가마마 캇테나 세나카오 다키시메타)
제멋대로인 등을 꼭 껴안았어
ぐるぐる心は 貴方に戻って
(구루구루 코코로와 아나타니 모돗테)
빙글빙글 마음은 당신에게 돌아와
未来も憂いも その腕に預けたから……
(미라이모 우레이모 소노 우데니 아즈케타카라)
미래도 슬픔도 그 팔에 맡겼기 때문에……
複雑怪奇で なんかちょっと浮気で
(후쿠자츠 카이키데 난카 춋토 우와키데)
복잡 괴기하고 뭔가 조금은 변덕으로
暢気な格好で 会いに来る人だから
(논키나 캇코-데 아이니 쿠루 히토다카라)
한가한 모습으로 만나러 오는 사람이니까
ぐるぐる廻って もっともっと迷って
(구루구루 마왓테 못토 못토 마욧테)
빙빙 돌아 좀 더 좀 더 망설여
何度も怒って それでも会いたくて
(난도모 오콧테 소레데모 아이타쿠테)
몇번이나 화를 내 그런데도 만나고 싶어서
今……
(이마)
지금……
大事なものが少しずつ変わって
(다이지나 모노가 스코시즈츠 카왓테)
소중한 것이 조금씩 바뀌어
また夏が来る
(마타 나츠가 쿠루)
또 여름이 와
好きになるのに理由(わけ)はないけど
(스키니 나루노니 와케와 나이케도)
좋아하게 되는데 이유는 없지만
答えは決まっていた
(코타에와 키맛테 이타)
대답은 정해져 있었어
目と目を合わせて夢を見るのは
(메토 메오 아와세테 유메오 미루노와)
눈과 눈을 맞추어 꿈을 꾸는 것은
こんなに近くに君がいたから
(콘나니 츠키쿠니 키미가 이타카라)
이렇게 가까이에 그대가 있었기 때문에
名も無き日々にも夢を見るから
(나모 나키 히비니모 유메오 미루카라)
이름도 없는 날들에도 꿈을 꾸기 때문에
手と手の間に
(테토 테노 아이다니)
손과 손의 사이에
恋はここにある
(코이와 코코니 아루)
사랑은 여기에 있어
(코이비토노 요-니 키스오 모- 히토츠)
연인과 같은 키스를 하나 더
甘く落としたなら
(아마쿠 오토시타나라)
달게 흘렸다면
目覚めた頃には二人
(메자메타 코로니와 후타리)
눈을 떴을 때에는 두 사람
ありふれた恋の迷路の中
(아리후레타 코이노 메이로노 나카)
흔히 있던 사랑의 미로 속
手と手を合わせて覗き込むのは
(테토 테오 아와세테 노조키코무노와)
손과 손을 모아 들여다 보는 것은
なかなか見えない貴方のココロ
(나카나카 미에나이 아나타노 코코로)
좀처럼 보이지 않는 당신의 마음
もっとずっと近くで まだ遠すぎて
(못토 즛토 치카쿠데 마다 토오스기테)
좀 더 계속 가까이에 아직 너무 멀어서
まだまだ知りたい
(마다마다 시리타이)
아직도 알고 싶어
恋は何処にある?
(코이와 도코니 아루)
사랑은 어디에 있어?
歩くテンポを
(아루쿠 텐포오)
걷는 템포를
私がいつも貴方に合わせている
(와타시가 이츠모 아나타니 아와세테 이루)
내가 언제나 당신에게 맞추고 있어
切り過ぎた髪
(키리스키타 카미)
너무 자른 머리카락
どうやら誰かのタイプじゃないらしい
(도-야라 다레카노 타이푸쟈 나이라시이)
아무래도 누군가의 타입이 아닌 것 같아
目と目を合わせて君が見るのは
(메토 메오 아와세테 키미가 미루노와)
눈과 눈을 마주하고 그대가 보는 것은
かなり着飾った私のココロ
(카나리 키자잣타 와타시노 코코로)
상당히 꾸민 나의 마음
やりくり上手と言われるけれど
(야리쿠리 죠-즈토 이와레루케레도)
둘러대는 것에는 능숙하다고 말을 듣지만
辻褄合わせじゃ
(츠지츠마 아와세쟈)
이치에 맞추지 않으면
恋は行き詰まる
(코이와 유키즈마루)
사랑은 막다르게 돼
ぐるぐる廻って 始めに戻って
(구루구루 마왓테 하지메니 모돗테)
빙빙 돌아 시작하러 돌아와
我が儘勝手な 背中を抱きしめた
(와가마마 캇테나 세나카오 다키시메타)
제멋대로인 등을 꼭 껴안았어
ぐるぐる心は 貴方に戻って
(구루구루 코코로와 아나타니 모돗테)
빙글빙글 마음은 당신에게 돌아와
未来も憂いも その腕に預けたから……
(미라이모 우레이모 소노 우데니 아즈케타카라)
미래도 슬픔도 그 팔에 맡겼기 때문에……
複雑怪奇で なんかちょっと浮気で
(후쿠자츠 카이키데 난카 춋토 우와키데)
복잡 괴기하고 뭔가 조금은 변덕으로
暢気な格好で 会いに来る人だから
(논키나 캇코-데 아이니 쿠루 히토다카라)
한가한 모습으로 만나러 오는 사람이니까
ぐるぐる廻って もっともっと迷って
(구루구루 마왓테 못토 못토 마욧테)
빙빙 돌아 좀 더 좀 더 망설여
何度も怒って それでも会いたくて
(난도모 오콧테 소레데모 아이타쿠테)
몇번이나 화를 내 그런데도 만나고 싶어서
今……
(이마)
지금……
大事なものが少しずつ変わって
(다이지나 모노가 스코시즈츠 카왓테)
소중한 것이 조금씩 바뀌어
また夏が来る
(마타 나츠가 쿠루)
또 여름이 와
好きになるのに理由(わけ)はないけど
(스키니 나루노니 와케와 나이케도)
좋아하게 되는데 이유는 없지만
答えは決まっていた
(코타에와 키맛테 이타)
대답은 정해져 있었어
目と目を合わせて夢を見るのは
(메토 메오 아와세테 유메오 미루노와)
눈과 눈을 맞추어 꿈을 꾸는 것은
こんなに近くに君がいたから
(콘나니 츠키쿠니 키미가 이타카라)
이렇게 가까이에 그대가 있었기 때문에
名も無き日々にも夢を見るから
(나모 나키 히비니모 유메오 미루카라)
이름도 없는 날들에도 꿈을 꾸기 때문에
手と手の間に
(테토 테노 아이다니)
손과 손의 사이에
恋はここにある
(코이와 코코니 아루)
사랑은 여기에 있어