電話の向こうで 彼の名前
(뎅-와노무코-데 카레노나마에)
수화기 너머로 들려오는 그 사람 이름
呼んでる Some Girl…
(욘-데루 Some Girl…)
어떤 여자가 부르고 있어…
(怪しすぎるでしょ!?)
((아야시스기루데쇼!?))
(너무 수상하잖아!?)
すぐにかけ直すって そっから10 時間
(스구니카케나오슷-떼 솟-카라쥬-지칸-)
금방 다시 전화한다고 해놓고서 10시간째
バカにしてるとしか思えない!!
(바카니시테루토시카오모에나이!!)
가지고 노는 거라고밖에는 생각할 수가 없어!!
※アイツとはもう懲り懲り
(아이츠토와모-코리코리)
그 녀석과는 이제 지긋지긋해
次のステップに1,2,3
(츠기노스텝-뿌니1,2,3)
다음 스텝으로 1,2,3
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
ラジオからは“Billy Jean”
(라지오카라와”Billy Jean”)
라디오에서는 “Billy Jean”
これに合わせてMove My Feet
(코레니아와세테Move My Feet)
이 노래에 맞춰 Move My Feet
(そう!) それくらいがちょうどイイ※
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
△(FAKE!) な言葉で
((FAKE!) 나코토바데)
(FAKE!) 한 말들로
(FAKE!) なEyesで
((FAKE!) 나Eyes데)
(FAKE!) 한 눈빛으로
(FAKE!)…もういらない
((FAKE!)…모-이라나이)
(FAKE!)…이제 필요없어
(FAKE!) 騙されて
((FAKE!) 다마사레테)
(FAKE!) 속아 넘어가고
(FAKE!) それでも
((FAKE!) 소레데모)
(FAKE!) 그래도
(FAKE!)…信じてた
((FAKE!)…신-지테타)
(FAKE!)…믿었어
(FAKE!) 他の娘と
((FAKE!) 호카노코토)
(FAKE!) 다른 여자애들과
(FAKE!) いつものこと
((FAKE!) 이츠모노코토)
(FAKE!) 항상 하는 짓
(FAKE!)…変わらない
((FAKE!)…카와라나이)
(FAKE!)…변하지 않아
(FAKE!) な関係
((FAKE!) 나칸-케이)
(FAKE!) 한 관계
(FAKE!) 終わらせて
((FAKE!) 오와라세테)
(FAKE!) 끝내줘
Baby Bye-Bye!!!△
サヨナラしたいなんて 別にイイケド
(사요나라시타이난-떼 베츠니이이케도)
헤어지고 싶다는 말 따윈 별 상관 없지만
後悔するのは (Baby あなたのほう)
(코-카이스루노와 (Baby 아나타노호-))
후회하는 건 (Baby 네 편)
他にもういたなんて 信じられない
(호카니모-이타난-떼 신-지라레나이)
“너 말고 다른 애들도 더 있었다”는 말 따윈 믿을 수 없어
「U→OUT!!」 Bye-Bye
(お出口はあちらのほう)
((오데구치와아치라노호-))
(나가는 문은 저 쪽)
アイツとはもう懲り懲り
(아이츠토와모-코리코리)
그 녀석과는 이제 지긋지긋해
次のステップに1,2,3
(츠기노스텝-뿌니1,2,3)
다음 스텝으로 1,2,3
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
ラジオからは” Hide & Seek”
(라지오카라와”Hide & Seek”)
라디오에서는 “Hide & Seek”
これに合わせてMove My Feet
(코레니아와세테Move My Feet)
이 노래에 맞춰 Move My Feet
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
(△くり返し)
おとぎ話のようなHappy Ending
(오토기바나시노요-나Happy Ending)
꿈 같은 Haapy Ending
手に入れたい…(いつか叶えたい)
(테니이레타이…(이츠카카나에타이))
손에 넣고 싶어…(언젠가 이루고 싶어)
ありのままの姿で良かった
(아리노마마노스가타데요캇-따)
있는 그대로의 모습으로 좋았어
でも違ってた…
(데모치갓-테타…)
그런데 잘못됐어…
(※くり返し)
(△くり返し×3)
(뎅-와노무코-데 카레노나마에)
수화기 너머로 들려오는 그 사람 이름
呼んでる Some Girl…
(욘-데루 Some Girl…)
어떤 여자가 부르고 있어…
(怪しすぎるでしょ!?)
((아야시스기루데쇼!?))
(너무 수상하잖아!?)
すぐにかけ直すって そっから10 時間
(스구니카케나오슷-떼 솟-카라쥬-지칸-)
금방 다시 전화한다고 해놓고서 10시간째
バカにしてるとしか思えない!!
(바카니시테루토시카오모에나이!!)
가지고 노는 거라고밖에는 생각할 수가 없어!!
※アイツとはもう懲り懲り
(아이츠토와모-코리코리)
그 녀석과는 이제 지긋지긋해
次のステップに1,2,3
(츠기노스텝-뿌니1,2,3)
다음 스텝으로 1,2,3
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
ラジオからは“Billy Jean”
(라지오카라와”Billy Jean”)
라디오에서는 “Billy Jean”
これに合わせてMove My Feet
(코레니아와세테Move My Feet)
이 노래에 맞춰 Move My Feet
(そう!) それくらいがちょうどイイ※
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
△(FAKE!) な言葉で
((FAKE!) 나코토바데)
(FAKE!) 한 말들로
(FAKE!) なEyesで
((FAKE!) 나Eyes데)
(FAKE!) 한 눈빛으로
(FAKE!)…もういらない
((FAKE!)…모-이라나이)
(FAKE!)…이제 필요없어
(FAKE!) 騙されて
((FAKE!) 다마사레테)
(FAKE!) 속아 넘어가고
(FAKE!) それでも
((FAKE!) 소레데모)
(FAKE!) 그래도
(FAKE!)…信じてた
((FAKE!)…신-지테타)
(FAKE!)…믿었어
(FAKE!) 他の娘と
((FAKE!) 호카노코토)
(FAKE!) 다른 여자애들과
(FAKE!) いつものこと
((FAKE!) 이츠모노코토)
(FAKE!) 항상 하는 짓
(FAKE!)…変わらない
((FAKE!)…카와라나이)
(FAKE!)…변하지 않아
(FAKE!) な関係
((FAKE!) 나칸-케이)
(FAKE!) 한 관계
(FAKE!) 終わらせて
((FAKE!) 오와라세테)
(FAKE!) 끝내줘
Baby Bye-Bye!!!△
サヨナラしたいなんて 別にイイケド
(사요나라시타이난-떼 베츠니이이케도)
헤어지고 싶다는 말 따윈 별 상관 없지만
後悔するのは (Baby あなたのほう)
(코-카이스루노와 (Baby 아나타노호-))
후회하는 건 (Baby 네 편)
他にもういたなんて 信じられない
(호카니모-이타난-떼 신-지라레나이)
“너 말고 다른 애들도 더 있었다”는 말 따윈 믿을 수 없어
「U→OUT!!」 Bye-Bye
(お出口はあちらのほう)
((오데구치와아치라노호-))
(나가는 문은 저 쪽)
アイツとはもう懲り懲り
(아이츠토와모-코리코리)
그 녀석과는 이제 지긋지긋해
次のステップに1,2,3
(츠기노스텝-뿌니1,2,3)
다음 스텝으로 1,2,3
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
ラジオからは” Hide & Seek”
(라지오카라와”Hide & Seek”)
라디오에서는 “Hide & Seek”
これに合わせてMove My Feet
(코레니아와세테Move My Feet)
이 노래에 맞춰 Move My Feet
(そう!) それくらいがちょうどイイ
((소-!) 소레쿠라이가쵸-도이이)
(그래!) 그 정도가 딱 좋아
(△くり返し)
おとぎ話のようなHappy Ending
(오토기바나시노요-나Happy Ending)
꿈 같은 Haapy Ending
手に入れたい…(いつか叶えたい)
(테니이레타이…(이츠카카나에타이))
손에 넣고 싶어…(언젠가 이루고 싶어)
ありのままの姿で良かった
(아리노마마노스가타데요캇-따)
있는 그대로의 모습으로 좋았어
でも違ってた…
(데모치갓-테타…)
그런데 잘못됐어…
(※くり返し)
(△くり返し×3)
잘보고 갑니다. ~~