I'll be there・・・
you're my friend
precious times that we spend
遠く遠く離れた町から
(토오쿠 토오쿠 하나레타 마치카라)
멀리 멀리 멀어진 마을로부터
ダイジョウブ?元気?って
(다이죠부 겐킷테)
괜찮아? 잘 지내? 라고
聞こえる気がして・・・
(키코에루 키가시테)
들리는 것 같아···
頑張って!!!
(칸밧테)
힘내!!!
そうやって言ってくれてる様な
(소- 얏테 잇테 쿠레테루 요-나)
그렇게 말해 주고 있는 것 처럼
言葉たちがそばにいるの
(코토바타치가 소바니 이루노)
말들이 곁에 있어
予想出来ない事が起こる度
(요소- 데키나이 코토가 오키루 타비)
예상 할 수 없는 일이 일어날 때 마다
泣きそうになる時もあるけど
(나키소-니 나루 토키모 아루케도)
울 것 같이 될 때도 있지만
そんな時は君がくれたこの
(손나 토키와 키미가 쿠레타 코노)
그럴 때는 그대가 준 이
手紙をagain読み返して
(테가미오 again 요미카에시테)
편지를 again 다시 읽어
どんなに遠く離れていても
(돈나니 토오쿠 하나레테 이테모)
아무리 멀리 떨어져 있어도
教えてくれる君の言葉
(오시에테 쿠레루 키미노 코토바)
가르쳐 준 그대의 말
強くなれたり支えられたり
(츠요쿠 나리타리 사사에라레타리)
강하게 되기도 하고 버팀목이 되기도 하고
勇気をくれる
(유-키오 쿠레루)
용기를 준
you're the best
my dear friend
今もどこか見慣れない町並み
(이마모 도코카 미나레나이 마치나미)
지금도 어딘가 낯선 길거리
広い空が恋しくなれば
(히로이 소라가코이시쿠나레바)
넓은 하늘이 그리워진다면
笑い声やふざけあった日々も
(와라이코에야 후자케앗타 히비모)
웃음소리나 서로 장난친 날들도
懐かしくて寂しくなるよ
(나츠카시쿠테 사비시쿠 나루요)
그립고 쓸쓸해져
不安にならなくてもイイよと
(후안니 나라나쿠테모 이이요토)
불안하게 되지 않아도 괜찮다고
ずっと味方だって言って
(즛토 미카타닷테 잇테)
줄곧 내편이라고 말해
背中を押してくれてた君に
(세나카오 오시에테 쿠레테타 키미니)
등을 밀어 주고 있었던 그대에게
伝えようthank you
(츠타에요- thank you)
전할래 thank you
dear my friend
いつでも君が辛い時には
(이츠데모 키미가 츠라이 토키니와)
언제라도 그대가 괴로울 때에는
この歌声を響かせるから
(코노 우타고에오 히비카세루카라)
이 노랫소리를 울려퍼지게 할테니까
いつも一緒にいられなくても
(이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테모)
언제나 함께 있을 수 없어도
変わらぬ思い・・・
(카와라누 오모이)
변함없는 마음···
you're the best
my dear friend
歩む道達が
(아유뮤 미치타치가)
걸어가는 길들이
少し違ったとしても
(스코시 치갓타토 시테모)
조금 다르다 해도
何も変わらない
(나니모 카와라나이)
아무것도 변하지 않아
暖かい場所があるの
(아타타카이 바쇼가 아루노)
따뜻한 장소가 있어
どんなに遠く離れていても
(돈나니 토오쿠 하나레테 이테모)
아무리 멀리 떨어져 있어도
教えてくれる君の言葉
(오시에테 쿠레루 키미노 코토바)
가르쳐 준 그대의 말
強くなれたり支えられたり
(츠요쿠 나리타리 사사에라레타리)
강하게 되기도 하고 버팀목이 되기도 하고
勇気をくれる
(유-키오 쿠레루)
용기를 준
you're the best
my dear friend
I'll be there・・・
you're my friend
precious times that we spend
I'll be there・・・
you're my friend
you're my friend
precious times that we spend
遠く遠く離れた町から
(토오쿠 토오쿠 하나레타 마치카라)
멀리 멀리 멀어진 마을로부터
ダイジョウブ?元気?って
(다이죠부 겐킷테)
괜찮아? 잘 지내? 라고
聞こえる気がして・・・
(키코에루 키가시테)
들리는 것 같아···
頑張って!!!
(칸밧테)
힘내!!!
そうやって言ってくれてる様な
(소- 얏테 잇테 쿠레테루 요-나)
그렇게 말해 주고 있는 것 처럼
言葉たちがそばにいるの
(코토바타치가 소바니 이루노)
말들이 곁에 있어
予想出来ない事が起こる度
(요소- 데키나이 코토가 오키루 타비)
예상 할 수 없는 일이 일어날 때 마다
泣きそうになる時もあるけど
(나키소-니 나루 토키모 아루케도)
울 것 같이 될 때도 있지만
そんな時は君がくれたこの
(손나 토키와 키미가 쿠레타 코노)
그럴 때는 그대가 준 이
手紙をagain読み返して
(테가미오 again 요미카에시테)
편지를 again 다시 읽어
どんなに遠く離れていても
(돈나니 토오쿠 하나레테 이테모)
아무리 멀리 떨어져 있어도
教えてくれる君の言葉
(오시에테 쿠레루 키미노 코토바)
가르쳐 준 그대의 말
強くなれたり支えられたり
(츠요쿠 나리타리 사사에라레타리)
강하게 되기도 하고 버팀목이 되기도 하고
勇気をくれる
(유-키오 쿠레루)
용기를 준
you're the best
my dear friend
今もどこか見慣れない町並み
(이마모 도코카 미나레나이 마치나미)
지금도 어딘가 낯선 길거리
広い空が恋しくなれば
(히로이 소라가코이시쿠나레바)
넓은 하늘이 그리워진다면
笑い声やふざけあった日々も
(와라이코에야 후자케앗타 히비모)
웃음소리나 서로 장난친 날들도
懐かしくて寂しくなるよ
(나츠카시쿠테 사비시쿠 나루요)
그립고 쓸쓸해져
不安にならなくてもイイよと
(후안니 나라나쿠테모 이이요토)
불안하게 되지 않아도 괜찮다고
ずっと味方だって言って
(즛토 미카타닷테 잇테)
줄곧 내편이라고 말해
背中を押してくれてた君に
(세나카오 오시에테 쿠레테타 키미니)
등을 밀어 주고 있었던 그대에게
伝えようthank you
(츠타에요- thank you)
전할래 thank you
dear my friend
いつでも君が辛い時には
(이츠데모 키미가 츠라이 토키니와)
언제라도 그대가 괴로울 때에는
この歌声を響かせるから
(코노 우타고에오 히비카세루카라)
이 노랫소리를 울려퍼지게 할테니까
いつも一緒にいられなくても
(이츠모 잇쇼니 이라레나쿠테모)
언제나 함께 있을 수 없어도
変わらぬ思い・・・
(카와라누 오모이)
변함없는 마음···
you're the best
my dear friend
歩む道達が
(아유뮤 미치타치가)
걸어가는 길들이
少し違ったとしても
(스코시 치갓타토 시테모)
조금 다르다 해도
何も変わらない
(나니모 카와라나이)
아무것도 변하지 않아
暖かい場所があるの
(아타타카이 바쇼가 아루노)
따뜻한 장소가 있어
どんなに遠く離れていても
(돈나니 토오쿠 하나레테 이테모)
아무리 멀리 떨어져 있어도
教えてくれる君の言葉
(오시에테 쿠레루 키미노 코토바)
가르쳐 준 그대의 말
強くなれたり支えられたり
(츠요쿠 나리타리 사사에라레타리)
강하게 되기도 하고 버팀목이 되기도 하고
勇気をくれる
(유-키오 쿠레루)
용기를 준
you're the best
my dear friend
I'll be there・・・
you're my friend
precious times that we spend
I'll be there・・・
you're my friend