まだ枕は君のBVLGARIの匂い
(마다 마쿠라와 키미노 BVLGARI노 니오이)
아직 베개에는 그대의 BVLGARI의 냄새
切ないはずが安心する
(세츠나이하즈가 안신스루)
안타까울 밖에 없는 것에 안심을 해
一回も吸った事のないタバコも
(잇카이모 슷타코토나이 타바코모)
한번도 피운 적이 없는 담배도
君を思い出す為に 私らしくない
(키미오 오모이다스 타메니 와타시라시쿠 나이)
그대를 생각해 내기 위해 나답지 않아
君は私が流す涙見た事ないでしょ?
(키미와 와타시가 나가스 나미다 미타코토나이데쇼)
그대는 내가 흘리는 눈물을 본 적이 없지?
本当は寂しくて
(혼토와 사비시쿠테)
사실은 외로워서
本当は辛くて
(혼토와 츠라쿠테)
사실은 괴로워서
私だけを見て欲しい
(와타시다케오 미테 호시이)
나만을 봤으면 좋겠어
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
帰りたくない ウソでもいい
(카에리타쿠나이 우소데모 이이)
돌아가고 싶지 않아 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리니 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
横に居ても遠くていつも i miss you
(소바니 이테모 토오쿠테 이츠모 i miss you)
옆에 있어도 멀리서 언제나 i miss you
「今日で最後」そう誓うけど
(쿄- 사이고 소- 치카우케도)
「오늘로 최후」그렇게 맹세하는데도
やっぱり君の温もりだと
(얏파리 키미노 누쿠모리다토)
역시 그대의 따스함이라면
いつも許してしまう 弱くなる
(이츠모 유루시테시마이소- 요와쿠나루)
언제나 허락해 버릴 것 같아 약해져
君は私が流す涙見た事ないでしょ?
(키미와 와타시가 나가스 미타코토나이데쇼)
그대는 내가 흘리는 눈물을 본 일 없지?
本当は苦しくて
(혼토와 츠라쿠테)
사실은 괴로워서
本当は泣きたいよ
(혼토와 나키타이요)
사실은 울고 싶어
私だけを抱きしめてよ
(와타시다케오 다키시메타이요)
나만을 꼭 껴안아 줘
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
愛してるから ウソでもいい
(아이시테루카라 우소데모 이이)
사랑하고 있으니 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리데 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
好きで好きでしょうがないこの気持ち
(스키데 스키데쇼-가나이 코니 키모치)
좋아하고 좋아서 어쩔 수 없는 이 기분
どうしてどうして君に届かないの?
(도-시테 도-시테 키미니 토토카나이노)
어째서 어째서 그대에게 닿지 않을까?
今夜はもう泣きたくないから ひとりにしないで・・・
(콘야와 모- 나키타쿠나이카라 히토리니 시나이데)
오늘 밤은 더이상 울고 싶지 않기 때문에 혼자 두지 마···
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
帰りたくない ウソでもいい
(카에리타쿠나이 우소데모 이이)
돌아가고 싶지 않아 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리니 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
愛してるから ウソでもいい
(아이시테루카라 우소데모 이이)
사랑하고 있으니 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리데 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
(마다 마쿠라와 키미노 BVLGARI노 니오이)
아직 베개에는 그대의 BVLGARI의 냄새
切ないはずが安心する
(세츠나이하즈가 안신스루)
안타까울 밖에 없는 것에 안심을 해
一回も吸った事のないタバコも
(잇카이모 슷타코토나이 타바코모)
한번도 피운 적이 없는 담배도
君を思い出す為に 私らしくない
(키미오 오모이다스 타메니 와타시라시쿠 나이)
그대를 생각해 내기 위해 나답지 않아
君は私が流す涙見た事ないでしょ?
(키미와 와타시가 나가스 나미다 미타코토나이데쇼)
그대는 내가 흘리는 눈물을 본 적이 없지?
本当は寂しくて
(혼토와 사비시쿠테)
사실은 외로워서
本当は辛くて
(혼토와 츠라쿠테)
사실은 괴로워서
私だけを見て欲しい
(와타시다케오 미테 호시이)
나만을 봤으면 좋겠어
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
帰りたくない ウソでもいい
(카에리타쿠나이 우소데모 이이)
돌아가고 싶지 않아 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리니 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
横に居ても遠くていつも i miss you
(소바니 이테모 토오쿠테 이츠모 i miss you)
옆에 있어도 멀리서 언제나 i miss you
「今日で最後」そう誓うけど
(쿄- 사이고 소- 치카우케도)
「오늘로 최후」그렇게 맹세하는데도
やっぱり君の温もりだと
(얏파리 키미노 누쿠모리다토)
역시 그대의 따스함이라면
いつも許してしまう 弱くなる
(이츠모 유루시테시마이소- 요와쿠나루)
언제나 허락해 버릴 것 같아 약해져
君は私が流す涙見た事ないでしょ?
(키미와 와타시가 나가스 미타코토나이데쇼)
그대는 내가 흘리는 눈물을 본 일 없지?
本当は苦しくて
(혼토와 츠라쿠테)
사실은 괴로워서
本当は泣きたいよ
(혼토와 나키타이요)
사실은 울고 싶어
私だけを抱きしめてよ
(와타시다케오 다키시메타이요)
나만을 꼭 껴안아 줘
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
愛してるから ウソでもいい
(아이시테루카라 우소데모 이이)
사랑하고 있으니 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리데 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
好きで好きでしょうがないこの気持ち
(스키데 스키데쇼-가나이 코니 키모치)
좋아하고 좋아서 어쩔 수 없는 이 기분
どうしてどうして君に届かないの?
(도-시테 도-시테 키미니 토토카나이노)
어째서 어째서 그대에게 닿지 않을까?
今夜はもう泣きたくないから ひとりにしないで・・・
(콘야와 모- 나키타쿠나이카라 히토리니 시나이데)
오늘 밤은 더이상 울고 싶지 않기 때문에 혼자 두지 마···
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
帰りたくない ウソでもいい
(카에리타쿠나이 우소데모 이이)
돌아가고 싶지 않아 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리니 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···
伝えたくても言えない気持ちを
(츠타에타쿠테모 이에나이 키모치오)
전하고 싶어도 말할 수 없는 기분을
口にしたらあなたが消えちゃいそうで
(쿠치니 시타라 아나타가 키에챠이소-데)
입에 대면 당신이 사라져버릴 것 같아서
愛してるから ウソでもいい
(아이시테루카라 우소데모 이이)
사랑하고 있으니 거짓말이라도 좋아
今はひとりにしないで・・・
(이마와 히토리데 시나이데)
지금은 혼자 두지 마···