出会ってから今日まで
(데앗-떼카라쿄-마데)
첫만남부터 지금까지
月日を重ねる度に
(츠키히오카사네루타비니)
매일매일을 함께할 때마다
なぜか2人の距離は
(나제카후타리노쿄리와)
왠지 모르게 우리 둘의 거리는
離れてゆくばかり
(하나레테유쿠바카리)
멀어져 가기만 할 뿐
僕は、求めるようになって
(보쿠와, 모토메루요-니낫-떼)
난, 원하기만 하고
君は、疑うようになった
(키미와, 우타가우요-니낫-따)
넌, 의심하게 되었지
なんだかそういう風に
(난-다카소-유-후-니)
왠지 그런 식으로
すれ違ってしまう
(스레치갓-떼시마우)
서로 엇갈려버려
もう、どれくらい
(모-, 도레쿠라이)
얼마나
誤魔化しあったんだろう?
(고마카시앗-딴-다로-?)
서로를 속여왔을까?
減ってく電話の数
(헷-떼쿠뎅-와노카즈)
줄어만 드는 전화 횟수
増えてく喧嘩や嘘
(후에테쿠켄-카야우소)
늘어만 가는 다툼과 거짓
揃えたマグカップや 2人ぴったりのソファー
(소로에타마그캅-뿌야 후타리핏-따리노소파-)
커플 머그컵과 우리에게 딱 맞던 소파
僕らは何をしてるんだろう
(보쿠라와나니오시테룬-다로-)
우린 지금 뭘 하고 있는 건지
本当はきっと泣きたいんだろう
(혼-또-와킷-또나키타인-다로-)
실은 울고 싶은 거겠지
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
本当の事を言うと
(혼-또-노코토오유-토)
사실을 말하자면
君と会わない日だって
(키미토아와나이히닷-떼)
널 만나지 않는 날에도
君の事を考えない時はないんだ
(키미노코토오캉-가에나이토키와나인-다)
널 생각하지 않는 날은 없었어
僕は、ただ笑顔が減って
(보쿠와, 타다에가오가헷-떼)
난, 그저 미소가 줄고
君は、よく泣くようになった
(키미와, 요쿠나쿠요-니낫-따)
넌, 잘 울게 되었지
理由なんてないけど
(리유-난-떼나이케도)
이유 같은 건 없지만
答えも見えなかった
(코타에모미에나캇-따)
답도 찾을 수 없었어
もう、どれくらい
(모-, 도레쿠라이)
얼마나
時間が経ったんだろう?
(지캉-가탓-딴-다로-?)
시간이 흘렀을까?
君の笑顔を見た
(키미노에가오오미타)
너의 미소를 보았어
最後の瞬間から
(사이고노슌-칸-카라)
마지막 순간부터
揃えたマグカップや 2人ぴったりのソファー
(소로에타마그캅-뿌야 후타리핏-따리노소파-)
커플 머그컵과 우리에게 딱 맞던 소파
何故、僕は1人なんだろう
(나제, 보쿠와히토리난-다로-)
왜, 난 홀로 되었을까
本当はすぐに会いたいんだろう
(혼-또-와스구니아이타인-다로-)
실은 바로 널 만나고 싶은 거겠지
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
繰り返し君を呼ぼう
(쿠리카에시키미오요보-)
계속해서 널 부르자
会えたらすぐ抱きしめよう
(아에타라스구다키시메요-)
만날 수 있다면 바로 껴안아주자
Starlight Starlight
出会った頃の明かりを
(데앗-따코로노아카리오)
처음 만났던 때의 빛을
時計の針を戻そう
(토케이노하리오모도소-)
시계 바늘을 되돌리자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
どうしてかな
(도-시테카나)
왜일까
僕らは 忘れてしまっていた
(보쿠라와 와스레테시맛-떼이타)
우리들은 잊고 있었어
バラバラになんてなれない
(바라바라니난-떼나레나이)
서로 흩어져 있을 순 없어
必要としたから 一緒になれた 好きになったんだよ
(히츠요-토시타카라 잇-쇼니나레타 스키니낫-딴-다요)
필요로 했으니까 함께 할 수 있었어 사랑하게 된 거야
Starlight Starlight
見えないモノを見つめよう
(미에나이모노오미츠메요-)
보이지 않는 것을 찾자
君の心に明かりを
(키미노코코로니아카리오)
너의 마음에 빛을
僕の心に明かりを
(보쿠노코코로니아카리오)
내 마음에 빛을
Starlight Starlight
たった1つの明かりを
(탓-따히토츠노아카리오)
단 하나의 빛을
僕ら2人で分け合おう
(보쿠라후타리데와케아오-)
우리 둘이서 서로 나눠 갖자
どんな暗闇も 君がいるなら
(돈-나쿠라야미모 키미가이루나라)
어떠한 어둠도 네가 있다면
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
(데앗-떼카라쿄-마데)
첫만남부터 지금까지
月日を重ねる度に
(츠키히오카사네루타비니)
매일매일을 함께할 때마다
なぜか2人の距離は
(나제카후타리노쿄리와)
왠지 모르게 우리 둘의 거리는
離れてゆくばかり
(하나레테유쿠바카리)
멀어져 가기만 할 뿐
僕は、求めるようになって
(보쿠와, 모토메루요-니낫-떼)
난, 원하기만 하고
君は、疑うようになった
(키미와, 우타가우요-니낫-따)
넌, 의심하게 되었지
なんだかそういう風に
(난-다카소-유-후-니)
왠지 그런 식으로
すれ違ってしまう
(스레치갓-떼시마우)
서로 엇갈려버려
もう、どれくらい
(모-, 도레쿠라이)
얼마나
誤魔化しあったんだろう?
(고마카시앗-딴-다로-?)
서로를 속여왔을까?
減ってく電話の数
(헷-떼쿠뎅-와노카즈)
줄어만 드는 전화 횟수
増えてく喧嘩や嘘
(후에테쿠켄-카야우소)
늘어만 가는 다툼과 거짓
揃えたマグカップや 2人ぴったりのソファー
(소로에타마그캅-뿌야 후타리핏-따리노소파-)
커플 머그컵과 우리에게 딱 맞던 소파
僕らは何をしてるんだろう
(보쿠라와나니오시테룬-다로-)
우린 지금 뭘 하고 있는 건지
本当はきっと泣きたいんだろう
(혼-또-와킷-또나키타인-다로-)
실은 울고 싶은 거겠지
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
本当の事を言うと
(혼-또-노코토오유-토)
사실을 말하자면
君と会わない日だって
(키미토아와나이히닷-떼)
널 만나지 않는 날에도
君の事を考えない時はないんだ
(키미노코토오캉-가에나이토키와나인-다)
널 생각하지 않는 날은 없었어
僕は、ただ笑顔が減って
(보쿠와, 타다에가오가헷-떼)
난, 그저 미소가 줄고
君は、よく泣くようになった
(키미와, 요쿠나쿠요-니낫-따)
넌, 잘 울게 되었지
理由なんてないけど
(리유-난-떼나이케도)
이유 같은 건 없지만
答えも見えなかった
(코타에모미에나캇-따)
답도 찾을 수 없었어
もう、どれくらい
(모-, 도레쿠라이)
얼마나
時間が経ったんだろう?
(지캉-가탓-딴-다로-?)
시간이 흘렀을까?
君の笑顔を見た
(키미노에가오오미타)
너의 미소를 보았어
最後の瞬間から
(사이고노슌-칸-카라)
마지막 순간부터
揃えたマグカップや 2人ぴったりのソファー
(소로에타마그캅-뿌야 후타리핏-따리노소파-)
커플 머그컵과 우리에게 딱 맞던 소파
何故、僕は1人なんだろう
(나제, 보쿠와히토리난-다로-)
왜, 난 홀로 되었을까
本当はすぐに会いたいんだろう
(혼-또-와스구니아이타인-다로-)
실은 바로 널 만나고 싶은 거겠지
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
繰り返し君を呼ぼう
(쿠리카에시키미오요보-)
계속해서 널 부르자
会えたらすぐ抱きしめよう
(아에타라스구다키시메요-)
만날 수 있다면 바로 껴안아주자
Starlight Starlight
出会った頃の明かりを
(데앗-따코로노아카리오)
처음 만났던 때의 빛을
時計の針を戻そう
(토케이노하리오모도소-)
시계 바늘을 되돌리자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
どうしてかな
(도-시테카나)
왜일까
僕らは 忘れてしまっていた
(보쿠라와 와스레테시맛-떼이타)
우리들은 잊고 있었어
バラバラになんてなれない
(바라바라니난-떼나레나이)
서로 흩어져 있을 순 없어
必要としたから 一緒になれた 好きになったんだよ
(히츠요-토시타카라 잇-쇼니나레타 스키니낫-딴-다요)
필요로 했으니까 함께 할 수 있었어 사랑하게 된 거야
Starlight Starlight
見えないモノを見つめよう
(미에나이모노오미츠메요-)
보이지 않는 것을 찾자
君の心に明かりを
(키미노코코로니아카리오)
너의 마음에 빛을
僕の心に明かりを
(보쿠노코코로니아카리오)
내 마음에 빛을
Starlight Starlight
たった1つの明かりを
(탓-따히토츠노아카리오)
단 하나의 빛을
僕ら2人で分け合おう
(보쿠라후타리데와케아오-)
우리 둘이서 서로 나눠 갖자
どんな暗闇も 君がいるなら
(돈-나쿠라야미모 키미가이루나라)
어떠한 어둠도 네가 있다면
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자
Starlight Starlight
もう一度手を重ねよう
(모-이치도테오카사네요-)
다시 한 번 손을 붙잡자
2人の部屋に明かりを
(후타리노헤야니아카리오)
우리 둘의 방에 빛을
僕らの愛を灯そう
(보쿠라노아이오토모소-)
우리들의 사랑을 피우자
Starlight Starlight
出会った頃に戻ろう
(데앗-따코로니모도로-)
처음 만났을 때로 돌아가자
君の隣に座ろう
(키미노토나리니스와로-)
너의 곁에 앉자
一晩中話そう
(히토반-쥬-하나소-)
밤새도록 얘기하자