이 노래 묘하게 중독성이 있어서 가사가 궁금했는데 아직도 없어서 올립니다^^
「フルサ サイーダ」
作詞∶Shoko Fujibayashi
作曲∶Ken Hirai/AKIRA
歌∶平井堅
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da (Nice to meet you)
上がっちゃう気温 Can you turn me on?
(아갓챠우 키온 Can you turn me on?)
올라가버린 기온 Can you turn me on?
過剰フェロモン 思わせぶり
(카죠우 후에로몬 오모와세부리)
과잉 페로몬, 무언가 의미하는 듯
フロアサイド からEye contact
(후로아사이도카라 Eye contact)
플로어 사이드(floor side)에서부터 Eye contact
こっち的に本気にしてMotion
(콧치테키니 혼키니시테 Motion)
여길 향해 진심을 보여줘 Motion
煙に巻く Incense...
(케무리니 마쿠 Incense...)
연기에 감는 Incense
駆け引きなら カルカッタ Belly Dancer
(카케히키나라 카루캇타 Belly Dancer)
임기응변을 생각해 보자면 캘거타의 Belly Dancer
汗が乱反射 Jiggle Jiggling
(아세가 란한샤 Jiggle Jiggling)
땀이 난반사, Jiggle Jiggling
今宵未遂 マラケシュ Belly Dancer
(코요이 미스이 마라케슈 Belly Dancer)
오늘 밤엔 미수에 그친 마라케시의 Belly Dancer
千夜一夜 フルサ サイーダ
(센야 이치야 후루사 사이다)
길고 긴 Furusa Sai'da (Nice to meet you)
挑発するけど させないEscort
(쵸우하츠스루케도 사세나이 Escort)
도발하면서도 청하지는 않는 Escort
まるでオーディション Who's the winner tonight?
(마루데 오데이숀 Who's the winner tonight?)
마치 오디션 같아 Who's the winner tonight?
君の動き Shangri-la body
(키미노 우고키 Shangri-la body)
그대의 움직임은 Shangri-la body
近づく度 夢うつつTripping
(치카즈쿠타비 유메우츠츠 Tripping)
가까워질 때면 비몽사몽 Tripping
薫る ylang-ylang
(카오루 ylang-ylang)
향기가 퍼지네 ylang-ylang
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da (Nice to meet you)
駆け引きなら カルカッタ Belly Dancer
(카케히키나라 카루캇타 Belly Dancer)
임기응변을 생각해 보자면 캘거타의 Belly Dancer
汗が乱反射 Jiggle Jiggling
(아세가 란한샤 Jiggle Jiggling)
땀이 난반사, Jiggle Jiggling
今宵未遂 マラケシュ Belly Dancer
(코요이 미스이 마라케슈 Belly Dancer)
오늘 밤엔 미수에 그친 마라케시의 Belly Dancer
千夜一夜 フルサ サイーダ
(센야 이치야 후루사 사이다)
길고 긴 Furusa Sai'da (Nice to meet you)
素肌に 集まるBugs
(스하다니 아츠마루 Bugs)
맨살에 몰려드는 Bugs
燃え尽きて 落ちてくみたい
(모에츠키테 오치테쿠미타이)
모두 불타서 떨어지고 싶어
引き寄せ 蹴散らす 本当は恐がりなの?
(히키요세 케치라스 혼토우와 코와가리나노?)
끌어들여 놓고 내쫓아 버리는 건 사실은 무서워서야?
Shake ya body Do it to me like a belly dancer
Shake ya body Do it to me like a belly dancer
焦がされたいwith your fire
(코가사레타이 with your fire)
타 버리고 싶어 with your fire
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da(Nice to meet you)
「フルサ サイーダ」
作詞∶Shoko Fujibayashi
作曲∶Ken Hirai/AKIRA
歌∶平井堅
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da (Nice to meet you)
上がっちゃう気温 Can you turn me on?
(아갓챠우 키온 Can you turn me on?)
올라가버린 기온 Can you turn me on?
過剰フェロモン 思わせぶり
(카죠우 후에로몬 오모와세부리)
과잉 페로몬, 무언가 의미하는 듯
フロアサイド からEye contact
(후로아사이도카라 Eye contact)
플로어 사이드(floor side)에서부터 Eye contact
こっち的に本気にしてMotion
(콧치테키니 혼키니시테 Motion)
여길 향해 진심을 보여줘 Motion
煙に巻く Incense...
(케무리니 마쿠 Incense...)
연기에 감는 Incense
駆け引きなら カルカッタ Belly Dancer
(카케히키나라 카루캇타 Belly Dancer)
임기응변을 생각해 보자면 캘거타의 Belly Dancer
汗が乱反射 Jiggle Jiggling
(아세가 란한샤 Jiggle Jiggling)
땀이 난반사, Jiggle Jiggling
今宵未遂 マラケシュ Belly Dancer
(코요이 미스이 마라케슈 Belly Dancer)
오늘 밤엔 미수에 그친 마라케시의 Belly Dancer
千夜一夜 フルサ サイーダ
(센야 이치야 후루사 사이다)
길고 긴 Furusa Sai'da (Nice to meet you)
挑発するけど させないEscort
(쵸우하츠스루케도 사세나이 Escort)
도발하면서도 청하지는 않는 Escort
まるでオーディション Who's the winner tonight?
(마루데 오데이숀 Who's the winner tonight?)
마치 오디션 같아 Who's the winner tonight?
君の動き Shangri-la body
(키미노 우고키 Shangri-la body)
그대의 움직임은 Shangri-la body
近づく度 夢うつつTripping
(치카즈쿠타비 유메우츠츠 Tripping)
가까워질 때면 비몽사몽 Tripping
薫る ylang-ylang
(카오루 ylang-ylang)
향기가 퍼지네 ylang-ylang
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da (Nice to meet you)
駆け引きなら カルカッタ Belly Dancer
(카케히키나라 카루캇타 Belly Dancer)
임기응변을 생각해 보자면 캘거타의 Belly Dancer
汗が乱反射 Jiggle Jiggling
(아세가 란한샤 Jiggle Jiggling)
땀이 난반사, Jiggle Jiggling
今宵未遂 マラケシュ Belly Dancer
(코요이 미스이 마라케슈 Belly Dancer)
오늘 밤엔 미수에 그친 마라케시의 Belly Dancer
千夜一夜 フルサ サイーダ
(센야 이치야 후루사 사이다)
길고 긴 Furusa Sai'da (Nice to meet you)
素肌に 集まるBugs
(스하다니 아츠마루 Bugs)
맨살에 몰려드는 Bugs
燃え尽きて 落ちてくみたい
(모에츠키테 오치테쿠미타이)
모두 불타서 떨어지고 싶어
引き寄せ 蹴散らす 本当は恐がりなの?
(히키요세 케치라스 혼토우와 코와가리나노?)
끌어들여 놓고 내쫓아 버리는 건 사실은 무서워서야?
Shake ya body Do it to me like a belly dancer
Shake ya body Do it to me like a belly dancer
焦がされたいwith your fire
(코가사레타이 with your fire)
타 버리고 싶어 with your fire
例えるなら マチュピチュ Belly Dancer
(타도에루나라 마츄피츄 Belly Dancer)
예를 들자면 마추픽추의 Belly Dancer
揺らめく腰つき Jiggle Jiggling
(유라메쿠 코시츠키 Jiggle Jiggling)
흔들리는 허리에 매달린 Jiggle Jiggling
出逢い別れボラボラ Belly Dancer
(데아이 와카레 보라보라 Belly Dancer)
만나고 헤어진 보라보라 섬의 Belly Dancer
教えてくれ フルサ サイーダ
(오시에테쿠레 후루사 사이다)
가르쳐 줘, Furusa Sai'da(Nice to meet you)