sing for you
作詞:茅原実里 作曲:rino
茅原実里
가사 출처는 goo 음악입니다.
とっても大事な宝物を見つけました
톳테모 다이지나 타카라모노오 미츠케마시타
무척이나 소중한 보물을 발견했지요
だから心から愛を込めて唄っていきます
다카라 코코로카라 아이오 코메테 우탓테 이키마스
그래서 마음 깊숙히 사랑을 담아 노래할 거랍니다
あの頃の私には 誇れるもの何ひとつなくて
아노 코로노 와타시니와 호코레루 모노 나니 히토츠 나쿠테
그 무렵의 나에게는 자랑할 만한 것이 하나도 없었어요
ただひとつ好きな歌が すべてを支えた夢
타다 히토츠 스키나 우타가 스베테오 사사에타 유메
단 하나 좋아하는 노래가 모든 것을 받쳐주는 꿈이었죠
いつの日か届きますように いつの日にか叶いますように
이츠노 히카 토도키마스 요-니 이츠노 히니카 카나이마스 요-니
언젠가는 전해지길 바랄게, 언젠가는 이루어지길 바랄게
晴れの日も雨の日も ずっと祈ってた
하레노 히모 아메노 히모 즛토 이놋테타
맑은 날에도 비오는 날에도 계속 빌었었지
どうしても明日が見えずに ひとりきりで泣いていた夜も
도-시테모 아시타가 미에즈니 히토리키리데 나이테 이타 요루모
어떻게 해도 내일이 보이지 않고 홀로 울고 있었던 밤도
この唄声の中で そっと生きているの
코노 우타고에노 나카데 솟토 이키테 이루노
이 노랫소리 안에서 조용히 살고 있는 거야
覚えていますか?出会った日のあのときめき
오보에테 이마스카 데앗타 히노 아노 토키메키
기억하고 있나요? 만났던 날 그 두근거림을
巡りあう空がくれた奇跡 感謝しています
메구리아우 소라가 쿠레타 키세키 칸샤시테 이마스
다시 만난 하늘이 주었던 기적에 감사하고 있어요
光舞うステージは 色とりどり願いが広がる
히카리 마우 스테-지와 이로토리도리 네가이가 히로가루
빛이 춤추는 스테이지는 형형색색의 바람이 펼쳐지네
その笑顔守りたいと 私が誓った夢
소노 에가오 마모리타이토 와타시가 치캇타 유메
그 웃음을 지키고 싶다고 내가 맹세했던 꿈
もう一度歩いてみようと ありのままの今を抱きしめた
모- 이치도 아루이테 미요-토 아리노 마마노 이마오 다키시메타
다시 한 번 더 걸어가 보자며 있는 그대로의 지금을 끌어안았어
もう少し、あと少し きっと届くはず
모- 스코시 아토 스코시 킷토 토도쿠 하즈
더욱 조금, 앞으로 조금 반드시 전해질 거야
もう二度と振り返らないと 胸の中で呟いていたよ
모- 니도토 후리카에라나이토 무네노 나카데 츠부야이테 이타요
이제 다시는 돌이킬 수 없다고 가슴 속으로 중얼거리고 있었어
この唄声をいつも 君に届けたくて
코노 우타고에오 이츠모 키미니 토도케타쿠테
이 노랫소리를 언제나 너에게 전해주고 싶어
いつの日か届きますように いつの日にか叶いますように
이츠노 히카 토도키마스 요-니 이츠노 히니카 카나이마스 요-니
언젠가는 전해지길 바랄게, 언젠가는 이루어지길 바랄게
晴れの日も雨の日も ずっと信じてる
하레노 히모 아메노 히모 즛토 신지테루
맑은 날에도 비오는 날에도 계속 믿고 있어
「ありがとう」君に伝えたい ありきたりな言葉でごめんね
아리가토- 키미니 츠타에타이 아리키타리나 코토바데 고멘네
「고맙다」고 네게 전하고파, 평범하기 그지없는 말이라 미안해
この唄声が今日も 君に届くように…
코노 우타고에가 쿄-모 키미니 토도쿠 요-니
이 노랫소리가 오늘도 너에게 전해지기를…
作詞:茅原実里 作曲:rino
茅原実里
가사 출처는 goo 음악입니다.
とっても大事な宝物を見つけました
톳테모 다이지나 타카라모노오 미츠케마시타
무척이나 소중한 보물을 발견했지요
だから心から愛を込めて唄っていきます
다카라 코코로카라 아이오 코메테 우탓테 이키마스
그래서 마음 깊숙히 사랑을 담아 노래할 거랍니다
あの頃の私には 誇れるもの何ひとつなくて
아노 코로노 와타시니와 호코레루 모노 나니 히토츠 나쿠테
그 무렵의 나에게는 자랑할 만한 것이 하나도 없었어요
ただひとつ好きな歌が すべてを支えた夢
타다 히토츠 스키나 우타가 스베테오 사사에타 유메
단 하나 좋아하는 노래가 모든 것을 받쳐주는 꿈이었죠
いつの日か届きますように いつの日にか叶いますように
이츠노 히카 토도키마스 요-니 이츠노 히니카 카나이마스 요-니
언젠가는 전해지길 바랄게, 언젠가는 이루어지길 바랄게
晴れの日も雨の日も ずっと祈ってた
하레노 히모 아메노 히모 즛토 이놋테타
맑은 날에도 비오는 날에도 계속 빌었었지
どうしても明日が見えずに ひとりきりで泣いていた夜も
도-시테모 아시타가 미에즈니 히토리키리데 나이테 이타 요루모
어떻게 해도 내일이 보이지 않고 홀로 울고 있었던 밤도
この唄声の中で そっと生きているの
코노 우타고에노 나카데 솟토 이키테 이루노
이 노랫소리 안에서 조용히 살고 있는 거야
覚えていますか?出会った日のあのときめき
오보에테 이마스카 데앗타 히노 아노 토키메키
기억하고 있나요? 만났던 날 그 두근거림을
巡りあう空がくれた奇跡 感謝しています
메구리아우 소라가 쿠레타 키세키 칸샤시테 이마스
다시 만난 하늘이 주었던 기적에 감사하고 있어요
光舞うステージは 色とりどり願いが広がる
히카리 마우 스테-지와 이로토리도리 네가이가 히로가루
빛이 춤추는 스테이지는 형형색색의 바람이 펼쳐지네
その笑顔守りたいと 私が誓った夢
소노 에가오 마모리타이토 와타시가 치캇타 유메
그 웃음을 지키고 싶다고 내가 맹세했던 꿈
もう一度歩いてみようと ありのままの今を抱きしめた
모- 이치도 아루이테 미요-토 아리노 마마노 이마오 다키시메타
다시 한 번 더 걸어가 보자며 있는 그대로의 지금을 끌어안았어
もう少し、あと少し きっと届くはず
모- 스코시 아토 스코시 킷토 토도쿠 하즈
더욱 조금, 앞으로 조금 반드시 전해질 거야
もう二度と振り返らないと 胸の中で呟いていたよ
모- 니도토 후리카에라나이토 무네노 나카데 츠부야이테 이타요
이제 다시는 돌이킬 수 없다고 가슴 속으로 중얼거리고 있었어
この唄声をいつも 君に届けたくて
코노 우타고에오 이츠모 키미니 토도케타쿠테
이 노랫소리를 언제나 너에게 전해주고 싶어
いつの日か届きますように いつの日にか叶いますように
이츠노 히카 토도키마스 요-니 이츠노 히니카 카나이마스 요-니
언젠가는 전해지길 바랄게, 언젠가는 이루어지길 바랄게
晴れの日も雨の日も ずっと信じてる
하레노 히모 아메노 히모 즛토 신지테루
맑은 날에도 비오는 날에도 계속 믿고 있어
「ありがとう」君に伝えたい ありきたりな言葉でごめんね
아리가토- 키미니 츠타에타이 아리키타리나 코토바데 고멘네
「고맙다」고 네게 전하고파, 평범하기 그지없는 말이라 미안해
この唄声が今日も 君に届くように…
코노 우타고에가 쿄-모 키미니 토도쿠 요-니
이 노랫소리가 오늘도 너에게 전해지기를…