ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたと過ごした瞬間(とき)は いつまでも輝いて You'll always be in my heart
(아나타토 스고시타 슌칸와 아츠마데모 카가야이테 You'll always be in my heart)
당신과 보낸 순간은 언제까지나 빛나 You'll always be in my heart
振り向くたびに あなたは笑ってくれた
(후리무쿠타비니 아나타와 와랏테 쿠레타)
뒤돌아 볼 때마다 당신은 웃어 주었어
ひとりじゃなかったから 現在(いま)にたどり着いた
(히토리쟈나캇타카라 이마니 타도리츠이타)
혼자가 아니었으니까 지금에 가까스로 도착했어
痛みを憶えて人は誰でも 本当の優しさの意味を知る
(이타미오 오보에타 히토와 다레데모 혼토노 야사시사노 이미오 시루)
아픔을 기억한 사람은 누구라도 진실한 상냥함의 의미를 알아
そして…強くなるんだ
(소시테 츠요쿠 나룬다)
그리고…강해져
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
いつもと同じ笑顔で 手を振って明日へと歩いて行こう
(이츠모토 오나지 에가오데 테오 훗테 아시타에토 아루이테 유고-)
평소와 같이 웃는 얼굴로 손을 흔들며 내일로 걸어 가자
あきらめかけた くじけそうにもなった
(아키라메카케타 쿠지케소-니모 낫타)
포기하고 싶었어 좌절할 것 같았어
それでも前を見て 乗り越えて来たんだ
(소레데모 마에오 미테 노리코에테 키탄다)
그런데도 앞을 보고 뛰어 넘어 왔어
夢のカケラを拾い集めたら 少しずつ未来へ近づくって
(유메노 카케라오 히로이 아츠메타라 스코시즈츠 미라이에 치카즈쿳테)
꿈의 조각을 주어담으면 조금씩 미래에 가까워진다고
やっと…わかり始めた
(얏토 와카리 하지메타)
겨우… 깨닿기 시작했어
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
頑張ることの勇気を 暖めてくれたこと忘れないから
(간바루 코토오 유-키오 아타타메테 쿠레타 코토 와스레나이카라)
노력하는 용기를 따뜻하게 해 준 것을 잊지 않으니까
旅立ちがあって サヨナラがあって 違う場所を目指して行く
(타비타치가 앗테 사요나라가 앗테 치가우 바쇼오 메자시테 유쿠)
여행이 있고 작별이 있어 다른 장소를 목표로 해 가
それでも同じ空の下で 私たち生きてる ずっと yeah
(소레데모 오나지 소라노 시타데 와타시타치 이키테루 즛토 yeah)
그런데도 같은 하늘아래에서 우리는 살아있어 줄곧 yeah
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたに逢えた真実(こと)さえ 奇跡だと思うから I'm singing this song for you
(아나타니 아에타 코토사에 키세키다토 오모우카라 I'm singing this song for you)
당신을 만날 수 있었던 것 마저 기적이라고 생각하기 때문에 I'm singing this song for you
Thank you for your love! Let me tell you now!
あなたに逢えて良かった かけがえのない人に逢えて良かった
(아나타니 아에테 요캇타 카케가에노 나이 히토니 아에테 요캇타)
당신을 만날 수 있어 좋았어 둘도 없는 사람을 만날 수 있어 좋았어
LALALA…
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたと過ごした瞬間(とき)は いつまでも輝いて You'll always be in my heart
(아나타토 스고시타 슌칸와 아츠마데모 카가야이테 You'll always be in my heart)
당신과 보낸 순간은 언제까지나 빛나 You'll always be in my heart
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたと過ごした瞬間(とき)は いつまでも輝いて You'll always be in my heart
(아나타토 스고시타 슌칸와 아츠마데모 카가야이테 You'll always be in my heart)
당신과 보낸 순간은 언제까지나 빛나 You'll always be in my heart
振り向くたびに あなたは笑ってくれた
(후리무쿠타비니 아나타와 와랏테 쿠레타)
뒤돌아 볼 때마다 당신은 웃어 주었어
ひとりじゃなかったから 現在(いま)にたどり着いた
(히토리쟈나캇타카라 이마니 타도리츠이타)
혼자가 아니었으니까 지금에 가까스로 도착했어
痛みを憶えて人は誰でも 本当の優しさの意味を知る
(이타미오 오보에타 히토와 다레데모 혼토노 야사시사노 이미오 시루)
아픔을 기억한 사람은 누구라도 진실한 상냥함의 의미를 알아
そして…強くなるんだ
(소시테 츠요쿠 나룬다)
그리고…강해져
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
いつもと同じ笑顔で 手を振って明日へと歩いて行こう
(이츠모토 오나지 에가오데 테오 훗테 아시타에토 아루이테 유고-)
평소와 같이 웃는 얼굴로 손을 흔들며 내일로 걸어 가자
あきらめかけた くじけそうにもなった
(아키라메카케타 쿠지케소-니모 낫타)
포기하고 싶었어 좌절할 것 같았어
それでも前を見て 乗り越えて来たんだ
(소레데모 마에오 미테 노리코에테 키탄다)
그런데도 앞을 보고 뛰어 넘어 왔어
夢のカケラを拾い集めたら 少しずつ未来へ近づくって
(유메노 카케라오 히로이 아츠메타라 스코시즈츠 미라이에 치카즈쿳테)
꿈의 조각을 주어담으면 조금씩 미래에 가까워진다고
やっと…わかり始めた
(얏토 와카리 하지메타)
겨우… 깨닿기 시작했어
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
頑張ることの勇気を 暖めてくれたこと忘れないから
(간바루 코토오 유-키오 아타타메테 쿠레타 코토 와스레나이카라)
노력하는 용기를 따뜻하게 해 준 것을 잊지 않으니까
旅立ちがあって サヨナラがあって 違う場所を目指して行く
(타비타치가 앗테 사요나라가 앗테 치가우 바쇼오 메자시테 유쿠)
여행이 있고 작별이 있어 다른 장소를 목표로 해 가
それでも同じ空の下で 私たち生きてる ずっと yeah
(소레데모 오나지 소라노 시타데 와타시타치 이키테루 즛토 yeah)
그런데도 같은 하늘아래에서 우리는 살아있어 줄곧 yeah
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたに逢えた真実(こと)さえ 奇跡だと思うから I'm singing this song for you
(아나타니 아에타 코토사에 키세키다토 오모우카라 I'm singing this song for you)
당신을 만날 수 있었던 것 마저 기적이라고 생각하기 때문에 I'm singing this song for you
Thank you for your love! Let me tell you now!
あなたに逢えて良かった かけがえのない人に逢えて良かった
(아나타니 아에테 요캇타 카케가에노 나이 히토니 아에테 요캇타)
당신을 만날 수 있어 좋았어 둘도 없는 사람을 만날 수 있어 좋았어
LALALA…
ありがとう ありがとう
(아리가토- 아리가토-)
고마워요 고마워요
あなたと過ごした瞬間(とき)は いつまでも輝いて You'll always be in my heart
(아나타토 스고시타 슌칸와 아츠마데모 카가야이테 You'll always be in my heart)
당신과 보낸 순간은 언제까지나 빛나 You'll always be in my heart