去年のValentine キミを抱いたよ
(쿄넨-노Valentine 키미오다이타요)
작년의 밸런타인데이 널 안아주었어
そうする しかなかった
(소-스루 시카나캇-따)
그럴 수밖에 없었어
好きになったら 苦しいだけだと
(스키니낫-따라 쿠루시이다케다토)
좋아하게 되면 괴로워질 뿐이라고
わかって それでも 好きになったよ
(와캇-떼 소레데모 스키니낫-따요)
알면서도 사랑하게 되었지
夢より 近くで 触(さわ)れる 距離(ディスタンス)
(유메요리 치카쿠데 사와레루 디스탄-스)
꿈보다 가까이 느껴지는 거리
キミはあの日 誰を見てたの?
(키미와아노히 다레오미테따노?)
넌 그 날 누굴 바라보고 있었는지
他の人と違う 呼び方で僕のコト
(호카노히토토치가우 요비카타데보쿠노코토)
다른 사람과는 특별한 애칭으로 날
呼んで笑った キミは綺麗すぎて
(욘-데와랏-따 키미와키레이스기테)
외치며 웃었어 넌 너무 아름다워서
灰色の街でも 輝いていたから
(하이이로노마치데모 카가야이테이타카라)
잿빛 거리에서 조차 반짝이고 있었으니까
僕は思わず この胸に 抱き寄せてしまった
(보쿠와오모와즈 코노무네니 다키요세테시맛-따)
난 어느새 이 가슴에 끌어안고 말았어
キミがホントは 別の誰かを
(키미가혼-토와 베츠노다레카오)
네가 실은 다른 누군가를
愛して いると知ってた
(아이시테 이루토싯-테타)
사랑하고 있었다는 걸 알고 있었어
それでも好きで…キミが悪いんだ
(소레데모스키데…키미가와루인-다)
그런데도 너무 좋아서…네가 나쁜 거야
突然 Chocolate くれたりして
(토츠젠- Chocolate 쿠레타리시테)
갑자기 초콜릿 같은 걸 주곤 하니까
「ズルイよ」「ズルクない」「帰るな」「でも…」
(「즈루이요」「즈루쿠나이」「카에루나」「데모…」)
「참 못됐어」「그렇지 않아」「가지마」「하지만…」
途切れ途切れ 北風吹いた
(토기레토기레 키타카제후이타)
띄엄띄엄 북풍만이 불었네
何度でもキスして 現実を誤魔化して
(난-도데모키스시테 겐-지츠오고마카시테)
몇 번이고 입맞추며 현실을 속이고
これは愛だと 信じようとしたよ
(코레와아이다토 신-지요-토시타요)
이건 사랑이라며 믿으려 했어
次に逢う約束を 曖昧に交わしたね
(츠기니아우야쿠소쿠오 아이마이니카와시타네)
다음에 만날 약속을 애매하게 주고 받았지
だけどひとりで待っていた White day の夜
(다케도히토리데맛-떼이타 White day 노요루)
하지만 홀로 기다렸던 화이트데이 밤
キミは何を思い あんなにぎゅっと強く
(키미와나니오오모이 안-나니귯-또츠요쿠)
넌 뭘 떠올리며 그렇게도 꼬옥
僕の背中に 腕を回したんだろう?
(보쿠노세나카니 우데오마와시탄-다로-?)
내 등에 팔을 감쌌던 걸까?
どんなに願っても どんなに求めても
(돈-나니네갓-떼모 돈-나니모토메테모)
아무리 소망해도, 아무리 원해도
叶うことない 初めての恋だった
(카나우코토나이 하지메테노코이닷-따)
이뤄지지 않을 첫 사랑이었지
他の人と違う 呼び方で僕のコト
(호카노히토토치가우 요비카타데보쿠노코토)
다른 사람과는 특별한 애칭으로 날
呼んで笑った キミは綺麗すぎて
(욘-데와랏-따 키미와키레이스기테)
외치며 웃었어 넌 너무 아름다워서
灰色の街でも 輝いていたから
(하이이로노마치데모 카가야이테이타카라)
잿빛 거리에서 조차 반짝이고 있었으니까
僕は思わず この胸に 抱き寄せてしまった
(보쿠와오모와즈 코노무네니 다키요세테시맛-따)
난 어느새 이 가슴에 끌어안고 말았어
(쿄넨-노Valentine 키미오다이타요)
작년의 밸런타인데이 널 안아주었어
そうする しかなかった
(소-스루 시카나캇-따)
그럴 수밖에 없었어
好きになったら 苦しいだけだと
(스키니낫-따라 쿠루시이다케다토)
좋아하게 되면 괴로워질 뿐이라고
わかって それでも 好きになったよ
(와캇-떼 소레데모 스키니낫-따요)
알면서도 사랑하게 되었지
夢より 近くで 触(さわ)れる 距離(ディスタンス)
(유메요리 치카쿠데 사와레루 디스탄-스)
꿈보다 가까이 느껴지는 거리
キミはあの日 誰を見てたの?
(키미와아노히 다레오미테따노?)
넌 그 날 누굴 바라보고 있었는지
他の人と違う 呼び方で僕のコト
(호카노히토토치가우 요비카타데보쿠노코토)
다른 사람과는 특별한 애칭으로 날
呼んで笑った キミは綺麗すぎて
(욘-데와랏-따 키미와키레이스기테)
외치며 웃었어 넌 너무 아름다워서
灰色の街でも 輝いていたから
(하이이로노마치데모 카가야이테이타카라)
잿빛 거리에서 조차 반짝이고 있었으니까
僕は思わず この胸に 抱き寄せてしまった
(보쿠와오모와즈 코노무네니 다키요세테시맛-따)
난 어느새 이 가슴에 끌어안고 말았어
キミがホントは 別の誰かを
(키미가혼-토와 베츠노다레카오)
네가 실은 다른 누군가를
愛して いると知ってた
(아이시테 이루토싯-테타)
사랑하고 있었다는 걸 알고 있었어
それでも好きで…キミが悪いんだ
(소레데모스키데…키미가와루인-다)
그런데도 너무 좋아서…네가 나쁜 거야
突然 Chocolate くれたりして
(토츠젠- Chocolate 쿠레타리시테)
갑자기 초콜릿 같은 걸 주곤 하니까
「ズルイよ」「ズルクない」「帰るな」「でも…」
(「즈루이요」「즈루쿠나이」「카에루나」「데모…」)
「참 못됐어」「그렇지 않아」「가지마」「하지만…」
途切れ途切れ 北風吹いた
(토기레토기레 키타카제후이타)
띄엄띄엄 북풍만이 불었네
何度でもキスして 現実を誤魔化して
(난-도데모키스시테 겐-지츠오고마카시테)
몇 번이고 입맞추며 현실을 속이고
これは愛だと 信じようとしたよ
(코레와아이다토 신-지요-토시타요)
이건 사랑이라며 믿으려 했어
次に逢う約束を 曖昧に交わしたね
(츠기니아우야쿠소쿠오 아이마이니카와시타네)
다음에 만날 약속을 애매하게 주고 받았지
だけどひとりで待っていた White day の夜
(다케도히토리데맛-떼이타 White day 노요루)
하지만 홀로 기다렸던 화이트데이 밤
キミは何を思い あんなにぎゅっと強く
(키미와나니오오모이 안-나니귯-또츠요쿠)
넌 뭘 떠올리며 그렇게도 꼬옥
僕の背中に 腕を回したんだろう?
(보쿠노세나카니 우데오마와시탄-다로-?)
내 등에 팔을 감쌌던 걸까?
どんなに願っても どんなに求めても
(돈-나니네갓-떼모 돈-나니모토메테모)
아무리 소망해도, 아무리 원해도
叶うことない 初めての恋だった
(카나우코토나이 하지메테노코이닷-따)
이뤄지지 않을 첫 사랑이었지
他の人と違う 呼び方で僕のコト
(호카노히토토치가우 요비카타데보쿠노코토)
다른 사람과는 특별한 애칭으로 날
呼んで笑った キミは綺麗すぎて
(욘-데와랏-따 키미와키레이스기테)
외치며 웃었어 넌 너무 아름다워서
灰色の街でも 輝いていたから
(하이이로노마치데모 카가야이테이타카라)
잿빛 거리에서 조차 반짝이고 있었으니까
僕は思わず この胸に 抱き寄せてしまった
(보쿠와오모와즈 코노무네니 다키요세테시맛-따)
난 어느새 이 가슴에 끌어안고 말았어