眠れない夜がまた 君を悲しませるなら
(네무레나이 요루가 마타 키미오 카나시마세루나라)
잠들 수 없는 밤이 또 그대를 슬프게 한다면
泣きたい時は せめて ただそばにいるよ
(나키타이 토키와 세메테 타다 소바니 이루요)
울고 싶을 때는 적어도 그저 곁에 있어요
ひとりきり震えていた そう誰にも言えなくて
(히토리키리 후루에테 이타 소- 다레니모 이에나쿠테)
혼자서 떨고 있었어 그래 누구에게도 말할 수 없어서
変わらない君の笑顔 痛みさえ そっと溶けてく
(카와라나이 키미노 에가오 이타미사에 솟토 토케테쿠)
변하지 않는 너의 웃는 얼굴에 아픔마저 살며시 녹아 가
夜明けを待ちながら (so true) 君の笑顔 探そう
(요아케오 마치나가라 (so true) 키미노 에가오 사가소-)
새벽을 기다리면서(so true) 그대의 웃는 얼굴 찾자
ふたりなら不安な夜に やさしさ溢れるよ
(후타리나라 후한나 요루니 야사시사가 아후레루요)
둘이라면 불안한 밤에 상냥함이 흘러넘쳐요
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
終わりのない 笑顔のために
(오와리노 나이 에가오노 타메니)
끝 없는 웃는 얼굴을 위해서
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
風が吹く日も 遠い朝でも
(카제가 후쿠 히모 토오이 아사데모)
바람이 부는 날도 먼 아침이라도
忘れないで ひとりじゃない
(와스레나이데 히토리쟈나이)
잊지 마 혼자가 아니야
どんな時も 味方でいるよ
(돈나 토키모 미카타니 이루요)
어떤 때라도 네편으로 있을게
誰より (誰より)
(다레요리 (다레요리))
누구보다(누구보다)
いつでも (いつでも)
(이츠데모 (이츠데모))
언제라도(언제라도)
I stand by you
行き先さえ (don't know) 見えずひとり
(이키사키사에 (don't know) 미에즈 히토리)
행선지마저(don't know) 보이지 않아 혼자서
迷い 立ち止まる時でも
(마요이 타치토마루 토키데모)
헤매고 멈춰 설 때라도
君がいるから 歩き出せる
(키미가 이루카라 아루키다세루)
그대가 있기 때문에 걸어나갈 수 있어
勇気くれたから thank you for your smile
(유-키 쿠레타카라 thank you for your smile)
용기를 주었기 때문에 thank you for your smile
眠れ君のためだけに歌いたい
(네무레 키미노 타메다케니 우타이타이)
잠든 그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くなら
(소노 나미다가 카가야쿠나라)
그 눈물이 빛난다면
どこにいても 届け続けたい
(도코니 이테모 토도케츠즈케타이)
어디에 있어도 계속 닿고 싶어
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
終わりのない 笑顔のために
(오와리노 나이 에가오노 타메니)
끝 없는 웃는 얼굴을 위해서
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
夢に迷っても 傷ついても
(유메니 마욧테모 키즈츠이테모)
꿈에서 헤매어도 상처 입어도
夢を見つけても 終わっても
(유메오 미츠케테모 오왓테모)
꿈을 발견해도 끝이나도
どんな時も 繋がってるよ
(돈나 토키모 츠나갓테루요)
어떤 때라도 이어져 있어
誰より (誰より)
(다레요리 (다레요리))
누구보다(누구보다)
いつでも (いつでも)
(이츠데모 (이츠데모))
언제라도(언제라도)
I stand by you
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
風が吹く日も 遠い朝でも
(카제가 후쿠 히모 토오이 아사데모)
바람이 부는 날도 먼 아침이라도
We will always be together forever more…
(네무레나이 요루가 마타 키미오 카나시마세루나라)
잠들 수 없는 밤이 또 그대를 슬프게 한다면
泣きたい時は せめて ただそばにいるよ
(나키타이 토키와 세메테 타다 소바니 이루요)
울고 싶을 때는 적어도 그저 곁에 있어요
ひとりきり震えていた そう誰にも言えなくて
(히토리키리 후루에테 이타 소- 다레니모 이에나쿠테)
혼자서 떨고 있었어 그래 누구에게도 말할 수 없어서
変わらない君の笑顔 痛みさえ そっと溶けてく
(카와라나이 키미노 에가오 이타미사에 솟토 토케테쿠)
변하지 않는 너의 웃는 얼굴에 아픔마저 살며시 녹아 가
夜明けを待ちながら (so true) 君の笑顔 探そう
(요아케오 마치나가라 (so true) 키미노 에가오 사가소-)
새벽을 기다리면서(so true) 그대의 웃는 얼굴 찾자
ふたりなら不安な夜に やさしさ溢れるよ
(후타리나라 후한나 요루니 야사시사가 아후레루요)
둘이라면 불안한 밤에 상냥함이 흘러넘쳐요
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
終わりのない 笑顔のために
(오와리노 나이 에가오노 타메니)
끝 없는 웃는 얼굴을 위해서
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
風が吹く日も 遠い朝でも
(카제가 후쿠 히모 토오이 아사데모)
바람이 부는 날도 먼 아침이라도
忘れないで ひとりじゃない
(와스레나이데 히토리쟈나이)
잊지 마 혼자가 아니야
どんな時も 味方でいるよ
(돈나 토키모 미카타니 이루요)
어떤 때라도 네편으로 있을게
誰より (誰より)
(다레요리 (다레요리))
누구보다(누구보다)
いつでも (いつでも)
(이츠데모 (이츠데모))
언제라도(언제라도)
I stand by you
行き先さえ (don't know) 見えずひとり
(이키사키사에 (don't know) 미에즈 히토리)
행선지마저(don't know) 보이지 않아 혼자서
迷い 立ち止まる時でも
(마요이 타치토마루 토키데모)
헤매고 멈춰 설 때라도
君がいるから 歩き出せる
(키미가 이루카라 아루키다세루)
그대가 있기 때문에 걸어나갈 수 있어
勇気くれたから thank you for your smile
(유-키 쿠레타카라 thank you for your smile)
용기를 주었기 때문에 thank you for your smile
眠れ君のためだけに歌いたい
(네무레 키미노 타메다케니 우타이타이)
잠든 그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くなら
(소노 나미다가 카가야쿠나라)
그 눈물이 빛난다면
どこにいても 届け続けたい
(도코니 이테모 토도케츠즈케타이)
어디에 있어도 계속 닿고 싶어
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
終わりのない 笑顔のために
(오와리노 나이 에가오노 타메니)
끝 없는 웃는 얼굴을 위해서
いつでも
(이츠데모)
언제라도
I sing for you
夢に迷っても 傷ついても
(유메니 마욧테모 키즈츠이테모)
꿈에서 헤매어도 상처 입어도
夢を見つけても 終わっても
(유메오 미츠케테모 오왓테모)
꿈을 발견해도 끝이나도
どんな時も 繋がってるよ
(돈나 토키모 츠나갓테루요)
어떤 때라도 이어져 있어
誰より (誰より)
(다레요리 (다레요리))
누구보다(누구보다)
いつでも (いつでも)
(이츠데모 (이츠데모))
언제라도(언제라도)
I stand by you
君のためだけに歌いたい
(키미노 타메다케니 우타이타이)
그대를 위해서만 노래하고 싶어
その涙が輝くまで
(소노 나미다가 카가야쿠마데)
그 눈물이 빛날 때까지
風が吹く日も 遠い朝でも
(카제가 후쿠 히모 토오이 아사데모)
바람이 부는 날도 먼 아침이라도
We will always be together forever more…