days
作詞:芳賀敬太 作曲:NUMBER201 編曲:渡辺善太郎
タイナカサチ
출처는 일본 위키피디아, http://pikadia.blog63.fc2.com 입니다.
人込みの街に足音溶かし
히토고미노 마치니 아시오토 토카시
사람들로 붐비는 거리에 발소리를 녹이며
何時もの場所で何時ものように想う
이츠모노 바쇼데 이츠모노 요-니 오모우
평소의 장소에서 평소처럼 생각하네
約束なんて手には取れない
야쿠소쿠난테 테니와 토레나이
약속이란 손에는 쥘 수 없지
グラスの中の氷に映る笑顔がリアル
그라스노 나카노 코오리니 우츠루 에가오가 리아루
유리잔 속의 얼음에 비치는 웃음이 real
あぁ終わる今日に言い残すことなど無い
아- 오와루 쿄-니 이이노코스 코토나도 나이
아아, 마지막이 될 오늘 남길 말은 없다네
そぅ きっと
소- 킷토
그래, 틀림없어
この全てを差し出したら
코노 스베테오 사시다시타라
이 모든 것을 다 보여주면
何かが変わるの? 何も要らない
나니카가 카와루노 나니모 이라나이
무언가가 바뀌니? 아무것도 필요없어
I understand the reason of moving me to tears
when I listen to “the song”
I know the reason
夕暮れの空をカーテンで隠し
유-구레노 소라오 카-텐데 카쿠시
노을지는 하늘을 커텐으로 가리고
二箱目の煙草に手を伸ばす
후타하코메노 타바코니 테오 노바스
두갑째 되는 담배로 손을 뻗지
レインの香りで包まれた部屋に
레인노 카오리데 츠츠마레타 헤야니
rain의 향기로 둘러싸인 방에서
お互いの吐息だけが響いて消えるリバーブ
오타가이노 토이키다케가 히비이테 키에루 리바-브
서로의 한숨만이 울리고는 사라지는 reverb
あぁ終わる今日に言い残すことなど無い
아- 오와루 쿄-니 이이노코스 코토나도 나이
아아, 마지막이 될 오늘 남길 말은 없다네
そぅ きっと
소- 킷토
그래, 틀림없어
この全てを差し出したら
코노 스베테오 사시다시타라
이 모든 것을 다 보여주면
何かが戻るの? 何も要らない
나니카가 모도루노 나니모 이라나이
무언가가 돌아오니? 아무것도 필요없어
I understand the reason of moving me to tears
when I listen to “the song”
I know the reason
作詞:芳賀敬太 作曲:NUMBER201 編曲:渡辺善太郎
タイナカサチ
출처는 일본 위키피디아, http://pikadia.blog63.fc2.com 입니다.
人込みの街に足音溶かし
히토고미노 마치니 아시오토 토카시
사람들로 붐비는 거리에 발소리를 녹이며
何時もの場所で何時ものように想う
이츠모노 바쇼데 이츠모노 요-니 오모우
평소의 장소에서 평소처럼 생각하네
約束なんて手には取れない
야쿠소쿠난테 테니와 토레나이
약속이란 손에는 쥘 수 없지
グラスの中の氷に映る笑顔がリアル
그라스노 나카노 코오리니 우츠루 에가오가 리아루
유리잔 속의 얼음에 비치는 웃음이 real
あぁ終わる今日に言い残すことなど無い
아- 오와루 쿄-니 이이노코스 코토나도 나이
아아, 마지막이 될 오늘 남길 말은 없다네
そぅ きっと
소- 킷토
그래, 틀림없어
この全てを差し出したら
코노 스베테오 사시다시타라
이 모든 것을 다 보여주면
何かが変わるの? 何も要らない
나니카가 카와루노 나니모 이라나이
무언가가 바뀌니? 아무것도 필요없어
I understand the reason of moving me to tears
when I listen to “the song”
I know the reason
夕暮れの空をカーテンで隠し
유-구레노 소라오 카-텐데 카쿠시
노을지는 하늘을 커텐으로 가리고
二箱目の煙草に手を伸ばす
후타하코메노 타바코니 테오 노바스
두갑째 되는 담배로 손을 뻗지
レインの香りで包まれた部屋に
레인노 카오리데 츠츠마레타 헤야니
rain의 향기로 둘러싸인 방에서
お互いの吐息だけが響いて消えるリバーブ
오타가이노 토이키다케가 히비이테 키에루 리바-브
서로의 한숨만이 울리고는 사라지는 reverb
あぁ終わる今日に言い残すことなど無い
아- 오와루 쿄-니 이이노코스 코토나도 나이
아아, 마지막이 될 오늘 남길 말은 없다네
そぅ きっと
소- 킷토
그래, 틀림없어
この全てを差し出したら
코노 스베테오 사시다시타라
이 모든 것을 다 보여주면
何かが戻るの? 何も要らない
나니카가 모도루노 나니모 이라나이
무언가가 돌아오니? 아무것도 필요없어
I understand the reason of moving me to tears
when I listen to “the song”
I know the reason