♬ シド(SID/시도) - sleep ♬
唇が渇く音さえも 聞き逃さない距離で いつも眠った
(쿠치비루가카와쿠오토사에모 키키노가사나이쿄리데 이츠모네무웃타)
입술이 마르는 소리에도 놓치지 않고 들리는 거리에서 언제나 잠들었어.
今日こそは後と決めたのに 包まれ 心地よく 先に眠った
(쿄-코소와아토토키메타노니 츠츠마레코코치요쿠 사키니네무웃타)
오늘이야말로 뒷일을 정했는데, 둘러싸여 기분좋게 먼저 잠들었어.
君のことを知るたびに 知らない君を ひとつ 忘れる
(키미노코토오시루타비니 시라나이키미오 히토츠와스레루)
너를 알아갈 때마다 몰랐던 너를 하나 잊어버려.
そんな 君主導な恋 辛いよ
(손나 키미슈도-나코이 츠라이요)
그런 네 주도의 사랑, 괴로워.
さよならに 踏み切れるはずもないと わかってるけど
(사요나라니 후미키레루하즈모나이토 와캇테루케도)
헤어지기로 결단을 내릴 수 있을 리가 없다고 알고 있지만
念の為に 抱きしめる
(넨노타메니 다키시메루)
만약을 위해서 꼭 껴안아.
どこまでもずるい人と知って 近づいたのは そう
(도코마데모즈루이히토토싯테 치카즈이타노와 소-)
어디까지나 교활한 사람이라고 알면서 가까이 다가간 것은 그래.
夢中の後 もう 戻れない
(무츄-노아토 모- 모도레나이)
몰두한 뒤는 더 이상 돌이킬 수 없어.
送られてくる 言葉たちは 色鮮やかな嘘 慣れた返信
(오쿠라레테쿠루코토바타치와 이로아자야카나우소 나레타헨신)
보내져오는 말들은 색깔이 선명한 거짓말, 익숙해진 대답
その器用な指先で 今日も誰か 喜ばせるの
(소노키요-나유비사키데 쿄-모다레카 요로코바세루노)
그 능숙한 손끝으로 오늘도 누군가를 기쁘게할 수 있어.
そして 悲しませるのね 痛いよ
(소시테 카나시마세루노네 이타이요)
그리고 슬프게 만드는 거구나. 아파.
最低な夜は 越えるから こちらにもお願い
(사이테-나요루와 코에루카라 코치라니모오네가이)
최저인 밤은 넘길 수 있으니까 이쪽에도 부탁해.
それの為に しがみつく
(소레노타메니 시가미츠쿠)
그것때문에 매달려.
できるだけ長く 続くように それ以上 求めない
(데키루다케나가쿠 츠즈쿠요-니 소레이죠-모토메나이)
가능한한 오랫동안 계속되도록 그 이상 바라지 않아.
困る顔が ただ 怖くて
(코마루카오가 타다 코와쿠테)
곤란해 하는 얼굴이 단지 무서워.
君が思うよりも ずっとずっと 濁りがなくて
(키미가오모우요리모 즛토즛토 니고리가나쿠테)
네가 생각하는 것보다 훨씬 훨씬 더러움이 없고
君が思うよりもね 臆病だけど
(키미가오모우요리모네 오쿠뵤-다케도)
네가 생각하는 것보다 말야. 겁이 많지만
今 わかる 確かなことは その全部が 君の前だと
(이마와카루 타시카나코토와 소노젠부가 키미노마에다토)
지금 알 수 있어. 확실한 것은 그 전부가 네 앞이라고
意味を持たない
(이미오모타나이)
의미를 가지지 않아.
「泣くなよ」で拍車がかかった 崩れ落ちる 涙
(나쿠나요데하쿠샤가카카앗타 쿠즈레오치루나미다)
'울지 말라'고 박차를 가했어. 허물어져 내리는 눈물
ただ 終わりを 早めたね
(타다오와리오 하야메타네)
단지 끝을 앞당겼어.
さよならに 踏み切れるはずもないと わかってるけど
(사요나라니 후미키레루하즈모나이토 와캇테루케도)
헤어지기로 결단을 내릴 수 있을 리가 없다고 알고 있지만
念の為に 抱きしめる
(넨노타메니 다키시메루)
만약을 위해서 꼭 껴안아.
どこまでもずるい人と知って 近づいたのは そう
(도코마데모즈루이히토토싯테 치카즈이타노와 소-)
어디까지나 교활한 사람이라고 알면서 가까이 다가간 것은 그래.
夢中の後 もう 戻れない
(무츄-노아토 모- 모도레나이)
몰두한 뒤는 더 이상 돌이킬 수 없어.
できるだけ長く それ以上 求めない 求められない
(데키루다케나가쿠 소레이죠-모토메나이 모토메라레나이)
가능한한 오랫동안, 그 이상 바라지 않아. 바랄 수 없어.
眠った
(네무웃타)
잠들었어.
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
唇が渇く音さえも 聞き逃さない距離で いつも眠った
(쿠치비루가카와쿠오토사에모 키키노가사나이쿄리데 이츠모네무웃타)
입술이 마르는 소리에도 놓치지 않고 들리는 거리에서 언제나 잠들었어.
今日こそは後と決めたのに 包まれ 心地よく 先に眠った
(쿄-코소와아토토키메타노니 츠츠마레코코치요쿠 사키니네무웃타)
오늘이야말로 뒷일을 정했는데, 둘러싸여 기분좋게 먼저 잠들었어.
君のことを知るたびに 知らない君を ひとつ 忘れる
(키미노코토오시루타비니 시라나이키미오 히토츠와스레루)
너를 알아갈 때마다 몰랐던 너를 하나 잊어버려.
そんな 君主導な恋 辛いよ
(손나 키미슈도-나코이 츠라이요)
그런 네 주도의 사랑, 괴로워.
さよならに 踏み切れるはずもないと わかってるけど
(사요나라니 후미키레루하즈모나이토 와캇테루케도)
헤어지기로 결단을 내릴 수 있을 리가 없다고 알고 있지만
念の為に 抱きしめる
(넨노타메니 다키시메루)
만약을 위해서 꼭 껴안아.
どこまでもずるい人と知って 近づいたのは そう
(도코마데모즈루이히토토싯테 치카즈이타노와 소-)
어디까지나 교활한 사람이라고 알면서 가까이 다가간 것은 그래.
夢中の後 もう 戻れない
(무츄-노아토 모- 모도레나이)
몰두한 뒤는 더 이상 돌이킬 수 없어.
送られてくる 言葉たちは 色鮮やかな嘘 慣れた返信
(오쿠라레테쿠루코토바타치와 이로아자야카나우소 나레타헨신)
보내져오는 말들은 색깔이 선명한 거짓말, 익숙해진 대답
その器用な指先で 今日も誰か 喜ばせるの
(소노키요-나유비사키데 쿄-모다레카 요로코바세루노)
그 능숙한 손끝으로 오늘도 누군가를 기쁘게할 수 있어.
そして 悲しませるのね 痛いよ
(소시테 카나시마세루노네 이타이요)
그리고 슬프게 만드는 거구나. 아파.
最低な夜は 越えるから こちらにもお願い
(사이테-나요루와 코에루카라 코치라니모오네가이)
최저인 밤은 넘길 수 있으니까 이쪽에도 부탁해.
それの為に しがみつく
(소레노타메니 시가미츠쿠)
그것때문에 매달려.
できるだけ長く 続くように それ以上 求めない
(데키루다케나가쿠 츠즈쿠요-니 소레이죠-모토메나이)
가능한한 오랫동안 계속되도록 그 이상 바라지 않아.
困る顔が ただ 怖くて
(코마루카오가 타다 코와쿠테)
곤란해 하는 얼굴이 단지 무서워.
君が思うよりも ずっとずっと 濁りがなくて
(키미가오모우요리모 즛토즛토 니고리가나쿠테)
네가 생각하는 것보다 훨씬 훨씬 더러움이 없고
君が思うよりもね 臆病だけど
(키미가오모우요리모네 오쿠뵤-다케도)
네가 생각하는 것보다 말야. 겁이 많지만
今 わかる 確かなことは その全部が 君の前だと
(이마와카루 타시카나코토와 소노젠부가 키미노마에다토)
지금 알 수 있어. 확실한 것은 그 전부가 네 앞이라고
意味を持たない
(이미오모타나이)
의미를 가지지 않아.
「泣くなよ」で拍車がかかった 崩れ落ちる 涙
(나쿠나요데하쿠샤가카카앗타 쿠즈레오치루나미다)
'울지 말라'고 박차를 가했어. 허물어져 내리는 눈물
ただ 終わりを 早めたね
(타다오와리오 하야메타네)
단지 끝을 앞당겼어.
さよならに 踏み切れるはずもないと わかってるけど
(사요나라니 후미키레루하즈모나이토 와캇테루케도)
헤어지기로 결단을 내릴 수 있을 리가 없다고 알고 있지만
念の為に 抱きしめる
(넨노타메니 다키시메루)
만약을 위해서 꼭 껴안아.
どこまでもずるい人と知って 近づいたのは そう
(도코마데모즈루이히토토싯테 치카즈이타노와 소-)
어디까지나 교활한 사람이라고 알면서 가까이 다가간 것은 그래.
夢中の後 もう 戻れない
(무츄-노아토 모- 모도레나이)
몰두한 뒤는 더 이상 돌이킬 수 없어.
できるだけ長く それ以上 求めない 求められない
(데키루다케나가쿠 소레이죠-모토메나이 모토메라레나이)
가능한한 오랫동안, 그 이상 바라지 않아. 바랄 수 없어.
眠った
(네무웃타)
잠들었어.
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★