愛妻日和(아내 사랑하기 좋은 날) feat. 曽我部恵一
作詞:春嵐 作曲:浜田省吾
Fairlife
출처는 goo 음악입니다.
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
パジャマ着たまま家で
파쟈마 키타 마마 이에데
파자마 차림으로 집에서
寝ぼけ眼で口づけ
네보케메데 쿠치즈케
덜 깬 눈으로 입을 맞추고
妻と二人でダラダラ
츠마토 후타리데 다라다라
아내와 둘이서 흥뚱항뚱
たまにはオシャレをして
타마니와 오샤레오 시테
가끔은 멋을 부려서
デートするのもいいね
데-토스루노모 이이네
데이트하는 것도 좋겠지
5時に銀座でブラブラ
고지니 긴자데 부라부라
5시에 긴자에서 건들건들
もっ、いいか
못 이이카
뭐, 상관없나
時々忘れてしまうけれど
토키토키 와스레테 시마우케레도
때때로 잊어버리지만
本当はいつも
혼토-와 이츠모
사실은 언제나
君のことを愛しているよ
키미노 코토오 아이시테 이루요
너를 사랑하고 있지
海より空より深くね
우미요리 소라요니 후카쿠네
바다보다 하늘보다 깊이 말야
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
普段着のままベッドで
후단기노 마마 벳도데
평상복 차림으로 침대에서
子供達いないうちに
코도모타치 이나이 우치니
애들이 없는 사이에
ラブラブ
라부라부
러브러브
時々忘れてしまうけれど
토키토키 와스레테 시마우케레도
때때로 잊어버리지만
本当はいつも
혼토-와 이츠모
사실은 언제나
君のことを愛しているよ
키미노 코토오 아이시테 이루요
너를 사랑하고 있지
海より空より深くね
우미요리 소라요니 후카쿠네
바다보다 하늘보다 깊이 말야
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
パジャマ着たまま家で
파쟈마 키타 마마 이에데
파자마 차림으로 집에서
寝ぼけ眼で口づけ
네보케메데 쿠치즈케
덜 깬 눈으로 입을 맞추고
妻と二人でイチャイチャ
츠마토 후타리데 이챠이챠
아내와 둘이서 노닥노닥
たまにはオシャレをして
타마니와 오샤레오 시테
가끔은 멋을 부려서
デートするのもいいね
데-토스루노모 이이네
데이트하는 것도 좋겠지
5時に銀座でブラブラ
고지니 긴자데 부라부라
5시에 긴자에서 건들건들
もっ、いいか
못 이이카
뭐, 상관없나
君と二人でランデブー
츠마토 후타리데 랑데부-
아내와 둘이서 랑데부
もう一度
모- 이치도
다시 한 번
いつもありがとう!
이츠모 아리가토-
언제나 고마워!
作詞:春嵐 作曲:浜田省吾
Fairlife
출처는 goo 음악입니다.
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
パジャマ着たまま家で
파쟈마 키타 마마 이에데
파자마 차림으로 집에서
寝ぼけ眼で口づけ
네보케메데 쿠치즈케
덜 깬 눈으로 입을 맞추고
妻と二人でダラダラ
츠마토 후타리데 다라다라
아내와 둘이서 흥뚱항뚱
たまにはオシャレをして
타마니와 오샤레오 시테
가끔은 멋을 부려서
デートするのもいいね
데-토스루노모 이이네
데이트하는 것도 좋겠지
5時に銀座でブラブラ
고지니 긴자데 부라부라
5시에 긴자에서 건들건들
もっ、いいか
못 이이카
뭐, 상관없나
時々忘れてしまうけれど
토키토키 와스레테 시마우케레도
때때로 잊어버리지만
本当はいつも
혼토-와 이츠모
사실은 언제나
君のことを愛しているよ
키미노 코토오 아이시테 이루요
너를 사랑하고 있지
海より空より深くね
우미요리 소라요니 후카쿠네
바다보다 하늘보다 깊이 말야
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
普段着のままベッドで
후단기노 마마 벳도데
평상복 차림으로 침대에서
子供達いないうちに
코도모타치 이나이 우치니
애들이 없는 사이에
ラブラブ
라부라부
러브러브
時々忘れてしまうけれど
토키토키 와스레테 시마우케레도
때때로 잊어버리지만
本当はいつも
혼토-와 이츠모
사실은 언제나
君のことを愛しているよ
키미노 코토오 아이시테 이루요
너를 사랑하고 있지
海より空より深くね
우미요리 소라요니 후카쿠네
바다보다 하늘보다 깊이 말야
今日は仕事休んで
쿄-와 시고토 야슨데
오늘은 일을 쉬고
パジャマ着たまま家で
파쟈마 키타 마마 이에데
파자마 차림으로 집에서
寝ぼけ眼で口づけ
네보케메데 쿠치즈케
덜 깬 눈으로 입을 맞추고
妻と二人でイチャイチャ
츠마토 후타리데 이챠이챠
아내와 둘이서 노닥노닥
たまにはオシャレをして
타마니와 오샤레오 시테
가끔은 멋을 부려서
デートするのもいいね
데-토스루노모 이이네
데이트하는 것도 좋겠지
5時に銀座でブラブラ
고지니 긴자데 부라부라
5시에 긴자에서 건들건들
もっ、いいか
못 이이카
뭐, 상관없나
君と二人でランデブー
츠마토 후타리데 랑데부-
아내와 둘이서 랑데부
もう一度
모- 이치도
다시 한 번
いつもありがとう!
이츠모 아리가토-
언제나 고마워!