目を閉じれば今日も 僕にある幸 せ
(메오토지레바쿄오모보쿠니아루시아와세)
눈을 감으면 오늘도 내 곁에 있는 행복
あなたと二人 結んだ日々が
(아나타토후타리무슨다히비가)
당신과 나 두사람을 잇는 날들이
誰かに話したら 笑われてしまいそうな
(다레카니하나시타라와라와레테시마이소우나)
다른 누군가에게 말하면 웃음을 살 것 같은
あの日の約束 憶えているかな
(아노히노야쿠소쿠오보에테이루카나)
그 날의 약속을 기억하고 있을까요?
雪解けて色付く もう何度目の春だろう
(유키토케테이로츠크모우난도메노하루다로우)'
눈이 녹아 물드는 몇번째의 봄인걸까?
巡る季節 今日も 未来も
(메구루키세츠쿄오모미라이모)
돌고 도는 계절 오늘도 미래도
寄り添う花のように
(요리소우하나노요우니)
바짝 다가온 꽃처럼
さくら あなただけを愛してる
(사쿠라아나타다케오아이시테루)
벚꽃 당신만을 사랑해요
これからも これからも ずっと二人で
(코레카라모코레카라모즛토후타리데)
앞으로도 영원히 계속 둘이서
こころ 舞い上がった 好きですと
(코코로마이아갓타스키데스토)
마음이 달아올랐던 좋아한다는 말과 함께
何度でも 何度でも 咲き続けるよ
(난도데모난도데모스사키호츠즈케루요)
몇번이나 몇번이나 계속 피어가요
耳を澄ませばほら 僕の名を呼ぶ声
(미미오스마세바호라보쿠노나오요부코에)
귀를 귀울이면 내 이름을 부르는 목소리
離れていても 想い出すんだ
(하나레테이테모오모이다슨다)
떨어져있어도 추억하고 있어요
ポケットにしまった あなた宛の手紙
(포켓토니시맛타아나타아테노테가미)
주머니에 넣어둔 당신앞으로의 편지
照れくさいから いつか渡すよ
(테레쿠사이카라이츠카와타스요)
멋쩍으니까 언젠가 전할께요
憶えていてほしい 泪 が頬をつたう日には
(오보에테이테호시이나미다가호오오츠타우히니와)
기억해주길 바래요 눈물이 빰을 적시는 날에는
幸 せへの 近道へと
(시아와세노치카미치에토)
행복의 지름길로
僕が連れてゆくから
(보쿠가츠레테유쿠카라)
내가 데리고 갈 테니까
さくら 溢れてくる このキモチを
(사쿠라아후레테쿠루코노키모치오)
벚꽃 넘쳐흐르는 이 마음을
伝えたい 届けたい いつもあなたへ
(츠타에타이토도케타이이츠모아나타에)
전하고 싶어요 닿고 싶어요 언제나 당신에게
言葉だけじゃ とても足りないけど
(코토바다케쟈토테모타리나이케도)
말만으론 너무나 부족하지만
本当に 本当に 出逢えてありがとう
(혼토우니혼토우니데아에테아리가토우)
정말로 정말로 만날 수 있어서 감사해요
薄紅の花ひらり あなたの肩に落ちて
(우스베니노하나히라리아나타노카타니오치테)
분홍빛 꽃잎 당신 어깨에 내려앉아
飾らない その微笑みを
(카자라나이소노호호에미오)
꾸미지 않은 그 미소를
守り続けてゆくと誓うよ
(마모리츠즈케테유쿠토치카우요)
계속 지켜가겠다고 약속해요
人を愛する意味を分からずに
(히토오아이스르이미오와라자크니)
사랑을 사랑한다는 의미를 모른 채
遠回りしたけど やっと会えたね
(토오마와리시타케도얏토아에타네)
멀리 돌아왔지만 겨우야 만났네요
さくら あなただけを愛してる
(사쿠라아나타다케오아이시테루)
벚꽃 당신만을 사랑해요
これからも これからも ずっと二人で
(코레카라모코레카라모즛토후타리데)
앞으로도 영원히 계속 둘이서
こころ 一人じゃない 永遠に
(코코로히토리쟈나이에이엔니)
마음 혼자가 아니예요 영원히
何度でも 何度でも 咲き続けるよ
(난도데모난도데모스사키호츠즈케루요)
몇번이나 몇번이나 계속 피어가요
いつまでも いつまでも あなたのそばに
(이츠마데모이츠마데모아나타노소바니)
언제까지나 언제까지나 당신 곁에
틀린부분 지적바랍니다..
(메오토지레바쿄오모보쿠니아루시아와세)
눈을 감으면 오늘도 내 곁에 있는 행복
あなたと二人 結んだ日々が
(아나타토후타리무슨다히비가)
당신과 나 두사람을 잇는 날들이
誰かに話したら 笑われてしまいそうな
(다레카니하나시타라와라와레테시마이소우나)
다른 누군가에게 말하면 웃음을 살 것 같은
あの日の約束 憶えているかな
(아노히노야쿠소쿠오보에테이루카나)
그 날의 약속을 기억하고 있을까요?
雪解けて色付く もう何度目の春だろう
(유키토케테이로츠크모우난도메노하루다로우)'
눈이 녹아 물드는 몇번째의 봄인걸까?
巡る季節 今日も 未来も
(메구루키세츠쿄오모미라이모)
돌고 도는 계절 오늘도 미래도
寄り添う花のように
(요리소우하나노요우니)
바짝 다가온 꽃처럼
さくら あなただけを愛してる
(사쿠라아나타다케오아이시테루)
벚꽃 당신만을 사랑해요
これからも これからも ずっと二人で
(코레카라모코레카라모즛토후타리데)
앞으로도 영원히 계속 둘이서
こころ 舞い上がった 好きですと
(코코로마이아갓타스키데스토)
마음이 달아올랐던 좋아한다는 말과 함께
何度でも 何度でも 咲き続けるよ
(난도데모난도데모스사키호츠즈케루요)
몇번이나 몇번이나 계속 피어가요
耳を澄ませばほら 僕の名を呼ぶ声
(미미오스마세바호라보쿠노나오요부코에)
귀를 귀울이면 내 이름을 부르는 목소리
離れていても 想い出すんだ
(하나레테이테모오모이다슨다)
떨어져있어도 추억하고 있어요
ポケットにしまった あなた宛の手紙
(포켓토니시맛타아나타아테노테가미)
주머니에 넣어둔 당신앞으로의 편지
照れくさいから いつか渡すよ
(테레쿠사이카라이츠카와타스요)
멋쩍으니까 언젠가 전할께요
憶えていてほしい 泪 が頬をつたう日には
(오보에테이테호시이나미다가호오오츠타우히니와)
기억해주길 바래요 눈물이 빰을 적시는 날에는
幸 せへの 近道へと
(시아와세노치카미치에토)
행복의 지름길로
僕が連れてゆくから
(보쿠가츠레테유쿠카라)
내가 데리고 갈 테니까
さくら 溢れてくる このキモチを
(사쿠라아후레테쿠루코노키모치오)
벚꽃 넘쳐흐르는 이 마음을
伝えたい 届けたい いつもあなたへ
(츠타에타이토도케타이이츠모아나타에)
전하고 싶어요 닿고 싶어요 언제나 당신에게
言葉だけじゃ とても足りないけど
(코토바다케쟈토테모타리나이케도)
말만으론 너무나 부족하지만
本当に 本当に 出逢えてありがとう
(혼토우니혼토우니데아에테아리가토우)
정말로 정말로 만날 수 있어서 감사해요
薄紅の花ひらり あなたの肩に落ちて
(우스베니노하나히라리아나타노카타니오치테)
분홍빛 꽃잎 당신 어깨에 내려앉아
飾らない その微笑みを
(카자라나이소노호호에미오)
꾸미지 않은 그 미소를
守り続けてゆくと誓うよ
(마모리츠즈케테유쿠토치카우요)
계속 지켜가겠다고 약속해요
人を愛する意味を分からずに
(히토오아이스르이미오와라자크니)
사랑을 사랑한다는 의미를 모른 채
遠回りしたけど やっと会えたね
(토오마와리시타케도얏토아에타네)
멀리 돌아왔지만 겨우야 만났네요
さくら あなただけを愛してる
(사쿠라아나타다케오아이시테루)
벚꽃 당신만을 사랑해요
これからも これからも ずっと二人で
(코레카라모코레카라모즛토후타리데)
앞으로도 영원히 계속 둘이서
こころ 一人じゃない 永遠に
(코코로히토리쟈나이에이엔니)
마음 혼자가 아니예요 영원히
何度でも 何度でも 咲き続けるよ
(난도데모난도데모스사키호츠즈케루요)
몇번이나 몇번이나 계속 피어가요
いつまでも いつまでも あなたのそばに
(이츠마데모이츠마데모아나타노소바니)
언제까지나 언제까지나 당신 곁에
틀린부분 지적바랍니다..
(메구루키세츠쿄오모미라이모)
"미라이"가 아니라 "아스"라고 들리는군요.