Wailing wall
作詞 : 鋲
作曲 : SCREW
砕かれた理想、奪われた希望 何故この身に繰り返すのか?
쿠다카레타리소-, 우바와레타키보- 나제코노미니쿠리카에스노카?
부서진 이상, 빼앗긴 희망 어째서 나에게 반복되는 것인가?
忘れた涙、消えた笑顔はもう今更よみがえる事はない
와스레타나미다, 키에타에가오와모-이마사라요미가에루코토와나이
잊혀진 눈물, 지워진 웃음은 이제 더 이상 되살아날리 없어
あの頃へ戻れない
아노코로에모도레나이
그 때로 돌아갈 수 없어
どんな言葉もどんな思いも受け入れずに 閉ざした心
돈나코토바모돈나오모이모우케이레즈니토자시타코코로
어떤 말도 어떤 생각도 받아들이지 않고 닫혀버린 마음
永久に眠れば誰かこの痛みに気づいてくれるのだろうか?
토와니네무레바다레카니코노이타미니키즈이테쿠레루노다로-카?
영원히 잠들어 버리면 누군가 이 아픔을 깨달아 줄 수 있을까?
暗闇に咲く夜空の星は我楽多(がらくた)
쿠라야미니사쿠 요조라노호시와가라쿠타
암흑에 핀 하늘의 별은 무용(無用)
ドライな瞳に光はトロけて
도라이나히토미니히카리와토로케테
마른 눈동자에 빛은 녹아
眩暈した揺らぐ世界へ…
메마이시타유라구세카이에…
현기증으로 흔들리는 세계에…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ、鼓動を厚く揺さぶる様な何かを…!
네-오시에테요, 코도-오아츠쿠유사부루요-나나니카오…!
알려줘, 심장의 고동을 깊이 흔드는 듯한 무언가를…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
明光に散る虚空の花は泡沫(うたかた)
메이코-니치루쿄쿠-노하나와우타카타
밝은 빛에 지는 허공의 꽃은 무상(無常)
潤んだ瞳は闇へとノマれて
우룬다히토미와야미에토노마레테
젖은 눈동자는 어둠에 삼켜져
眩暈した揺らぐ世界へ…
메마이시타유라구세카이에…
현기증으로 흔들리는 세계에…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning,I can say good-bye
ねぇ教えてよ、鼓動を厚く揺さぶる様な何かを…!
네-오시에테요, 코도-오아츠쿠유사부루요-나나니카오…!
알려줘, 심장의 고동을 깊이 흔드는 듯한 무언가를…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
作詞 : 鋲
作曲 : SCREW
砕かれた理想、奪われた希望 何故この身に繰り返すのか?
쿠다카레타리소-, 우바와레타키보- 나제코노미니쿠리카에스노카?
부서진 이상, 빼앗긴 희망 어째서 나에게 반복되는 것인가?
忘れた涙、消えた笑顔はもう今更よみがえる事はない
와스레타나미다, 키에타에가오와모-이마사라요미가에루코토와나이
잊혀진 눈물, 지워진 웃음은 이제 더 이상 되살아날리 없어
あの頃へ戻れない
아노코로에모도레나이
그 때로 돌아갈 수 없어
どんな言葉もどんな思いも受け入れずに 閉ざした心
돈나코토바모돈나오모이모우케이레즈니토자시타코코로
어떤 말도 어떤 생각도 받아들이지 않고 닫혀버린 마음
永久に眠れば誰かこの痛みに気づいてくれるのだろうか?
토와니네무레바다레카니코노이타미니키즈이테쿠레루노다로-카?
영원히 잠들어 버리면 누군가 이 아픔을 깨달아 줄 수 있을까?
暗闇に咲く夜空の星は我楽多(がらくた)
쿠라야미니사쿠 요조라노호시와가라쿠타
암흑에 핀 하늘의 별은 무용(無用)
ドライな瞳に光はトロけて
도라이나히토미니히카리와토로케테
마른 눈동자에 빛은 녹아
眩暈した揺らぐ世界へ…
메마이시타유라구세카이에…
현기증으로 흔들리는 세계에…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning, I can say good-bye
ねぇ教えてよ、鼓動を厚く揺さぶる様な何かを…!
네-오시에테요, 코도-오아츠쿠유사부루요-나나니카오…!
알려줘, 심장의 고동을 깊이 흔드는 듯한 무언가를…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"
明光に散る虚空の花は泡沫(うたかた)
메이코-니치루쿄쿠-노하나와우타카타
밝은 빛에 지는 허공의 꽃은 무상(無常)
潤んだ瞳は闇へとノマれて
우룬다히토미와야미에토노마레테
젖은 눈동자는 어둠에 삼켜져
眩暈した揺らぐ世界へ…
메마이시타유라구세카이에…
현기증으로 흔들리는 세계에…
With one's back to the wall
Fear to the death and regrets to the life
In dazzling morning,I can say good-bye
ねぇ教えてよ、鼓動を厚く揺さぶる様な何かを…!
네-오시에테요, 코도-오아츠쿠유사부루요-나나니카오…!
알려줘, 심장의 고동을 깊이 흔드는 듯한 무언가를…!
To "the brave new world" for "the Wailing Wall"