君のことが好きだから
- AKB48 -
君がしあわせだったら
(키미가시아와세닷타라)
네가 행복하다면
この時間が続くように
(코노지캉가츠즈쿠요-니)
이 시간이 계속 되도록
ずっとずっとずっと祈っているよ
(즛토즛토즛토이놋테이루요)
계속 계속 계속 기도하고 있어
風に吹かれても
(카제니후카레테모)
바람을 맞는다고 해도
僕がその花を守る
(보쿠가소노하나오마모루)
내가 그 꽃을 지킬게
愛とは返事を
(아이토와헨지오)
사랑이란건 대답을
求めない声さ
(모토메나이코에사)
바라지 않는 목소리야
一方的に贈るもの
(입포-테키니오쿠루모노)
일방적으로 보내는것이지
太陽の下笑って
(타이요노시타와랏테)
태양 아래에서 웃고
歌え! 踊れ! 自由に!
(우타에오도레지유-니)
노래해! 춤춰! 자유롭게!
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
僕はいつもここにいるよ
(보쿠와이츠모코코니이루요)
나는 언제가 이곳에 있어
人混みに紛れて
(히토고미니마기레테)
사람들속에 눈에 띄지 않아서
気づかなくてもいい (だ! い! す! き!)
(키즈카나쿠테모이이 (다 이 스 키))
나를 알아주지 않아도 좋아 (너! 무! 좋! 아!)
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
君と会えたそのことだけで
(키미토아에타소노코토다케데)
너와 만났던것 만으로도
暖かい気持ちで
(아타타카이키모치데)
가슴 따뜻한 기분으로
いっぱいになる
(입파이니나루)
가득해버려
君が悩んでる時は
(키미가나얀데루토키와)
네가 고민하고 있을때면
ただ黙って聞きながら
(타다다맛테키키나가라)
그저 조용히 들어주면서
雨を避ける傘を傾けよう
(아메오요케루카사오카타무케요-)
비를 막아주는 우산을 네쪽으로 기울여줄게
落ちるその涙
(오치루소노나미다)
떨어지는 그 눈물
見えない指で拭って
(미에나이유비데누굿테)
보이지 않는 손가락으로 닦아
恋とは静かに
(코이토와시즈카니)
사랑이란건 조용하게
広がってく波紋
(히로갓테쿠하몬)
퍼져나가는 파문
その中心は君なんだ
(소노츄-싱와키미난다)
그 중심은 바로 너야
悲しみなんて負けずに
(카나시미난테마케즈니)
슬픔따위에 지지말고
夢の空を見上げて!
(유메노소라오미아게테)
꿈의 하늘을 올려다보자!
君のことを思う度
(키미노코토오오모우타비)
네 생각을 할때마다
巡り会えたその偶然
(메구리아에타소노구젠)
너와 만나게된 그 우연
人生で一回の
(진세이데잇카이노)
인생에 있어서 단 한번의
奇跡を信じてる (よ! ろ! し! く!)
(키세키오신지테루 (요 로 시 쿠))
기적을 믿고있어 (잘! 부! 탁! 해!)
君のことを思う度
(키미노코토오오모우타비)
네 생각을 할때마다
僕は神に感謝してるよ
(보쿠와카미니칸샤시테루요)
나는 신에게 감사하고있어
振り向いてくれるのは
(후리무이테쿠레루노와)
뒤돌아 봐주는 것은
永遠の先
(에이엔노사키)
영원의 앞날
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
僕はいつもここにいるよ
(보쿠와이츠모코코니이루요)
나는 언제가 이곳에 있어
人混みに紛れて
(히토고미니마기레테)
사람들속에 눈에 띄지 않아서
気づかなくてもいい (だ! い! す! き!)
(키즈카나쿠테모이이 (다 이 스 키))
나를 알아주지 않아도 좋아 (너! 무! 좋! 아!)
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
君と会えたそのことだけで
(키미토아에타소노코토다케데)
너와 만났던것 만으로도
暖かい気持ちで
(아타타카이키모치데)
가슴 따뜻한 기분으로
いっぱいになる
(입파이니나루)
가득해버려
永遠の先
(에이엔노사키)
영원의 앞날
--------------
제가 검색을 잘못했더군요 중복되었던것들은 다 지웠습니다.
- AKB48 -
君がしあわせだったら
(키미가시아와세닷타라)
네가 행복하다면
この時間が続くように
(코노지캉가츠즈쿠요-니)
이 시간이 계속 되도록
ずっとずっとずっと祈っているよ
(즛토즛토즛토이놋테이루요)
계속 계속 계속 기도하고 있어
風に吹かれても
(카제니후카레테모)
바람을 맞는다고 해도
僕がその花を守る
(보쿠가소노하나오마모루)
내가 그 꽃을 지킬게
愛とは返事を
(아이토와헨지오)
사랑이란건 대답을
求めない声さ
(모토메나이코에사)
바라지 않는 목소리야
一方的に贈るもの
(입포-테키니오쿠루모노)
일방적으로 보내는것이지
太陽の下笑って
(타이요노시타와랏테)
태양 아래에서 웃고
歌え! 踊れ! 自由に!
(우타에오도레지유-니)
노래해! 춤춰! 자유롭게!
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
僕はいつもここにいるよ
(보쿠와이츠모코코니이루요)
나는 언제가 이곳에 있어
人混みに紛れて
(히토고미니마기레테)
사람들속에 눈에 띄지 않아서
気づかなくてもいい (だ! い! す! き!)
(키즈카나쿠테모이이 (다 이 스 키))
나를 알아주지 않아도 좋아 (너! 무! 좋! 아!)
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
君と会えたそのことだけで
(키미토아에타소노코토다케데)
너와 만났던것 만으로도
暖かい気持ちで
(아타타카이키모치데)
가슴 따뜻한 기분으로
いっぱいになる
(입파이니나루)
가득해버려
君が悩んでる時は
(키미가나얀데루토키와)
네가 고민하고 있을때면
ただ黙って聞きながら
(타다다맛테키키나가라)
그저 조용히 들어주면서
雨を避ける傘を傾けよう
(아메오요케루카사오카타무케요-)
비를 막아주는 우산을 네쪽으로 기울여줄게
落ちるその涙
(오치루소노나미다)
떨어지는 그 눈물
見えない指で拭って
(미에나이유비데누굿테)
보이지 않는 손가락으로 닦아
恋とは静かに
(코이토와시즈카니)
사랑이란건 조용하게
広がってく波紋
(히로갓테쿠하몬)
퍼져나가는 파문
その中心は君なんだ
(소노츄-싱와키미난다)
그 중심은 바로 너야
悲しみなんて負けずに
(카나시미난테마케즈니)
슬픔따위에 지지말고
夢の空を見上げて!
(유메노소라오미아게테)
꿈의 하늘을 올려다보자!
君のことを思う度
(키미노코토오오모우타비)
네 생각을 할때마다
巡り会えたその偶然
(메구리아에타소노구젠)
너와 만나게된 그 우연
人生で一回の
(진세이데잇카이노)
인생에 있어서 단 한번의
奇跡を信じてる (よ! ろ! し! く!)
(키세키오신지테루 (요 로 시 쿠))
기적을 믿고있어 (잘! 부! 탁! 해!)
君のことを思う度
(키미노코토오오모우타비)
네 생각을 할때마다
僕は神に感謝してるよ
(보쿠와카미니칸샤시테루요)
나는 신에게 감사하고있어
振り向いてくれるのは
(후리무이테쿠레루노와)
뒤돌아 봐주는 것은
永遠の先
(에이엔노사키)
영원의 앞날
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
僕はいつもここにいるよ
(보쿠와이츠모코코니이루요)
나는 언제가 이곳에 있어
人混みに紛れて
(히토고미니마기레테)
사람들속에 눈에 띄지 않아서
気づかなくてもいい (だ! い! す! き!)
(키즈카나쿠테모이이 (다 이 스 키))
나를 알아주지 않아도 좋아 (너! 무! 좋! 아!)
君のことが好きだから
(키미노코토가스키다카라)
너를 좋아하니까
君と会えたそのことだけで
(키미토아에타소노코토다케데)
너와 만났던것 만으로도
暖かい気持ちで
(아타타카이키모치데)
가슴 따뜻한 기분으로
いっぱいになる
(입파이니나루)
가득해버려
永遠の先
(에이엔노사키)
영원의 앞날
--------------
제가 검색을 잘못했더군요 중복되었던것들은 다 지웠습니다.