소다
composed by 후에오카 토시야
written by 니시무라 준코
un promesse en l'air
언 프호므상 레흐
부질없는 약속..
si tu ne m'aime pas, je ne veux pas
씨 투 느 맴 빠, 쥬 느 부 빠
만약 그대가 나를 사랑하지 않는다면, 그만 두고 싶지 않아
je ne peux pas cesser de chanter, je crois
쥬 느 푸 빠 세쎄 드 샹테, 쥬 크흐와
그만 둘 수도 없어, 노래 하는 것을..
un baiser en plein air
언 베세 항 쁠랑 네흐
밖에서의 입맞춤..
si le temps ne passait pas, je n'iris pas
씨 르 떵 느 빠세 빠, 쥬 니히 빠
만약 시간이 흐르지 않는다면, 나는 가지 않을거야
jamias sans toi
쟈메 상 투와
절대, 그대없이는..
quelqu'un prenait sur soi
켈컹 프흐네 수흐 수와
참고있는 그대
c'est ma solitude
쎄 마 솔리튜드
그 것은 나의 고독
c'est ton inquietude
쎄 토 낭키에튜드
그 것은 당신의 걱정
ma vie de boheme
마 비(v) 드 보엠
나의 자유로움
mon desespoir, la
몬 데제스푸와, 라
당신의 절망, 그 것
comme du creme dans le soda
콤 두 크헴 덩 르 소다
마치 소다속의 크림같아
j'ai tout fichu en l'air
줴 투 피(f)슈 앙 레흐
난 모든 걸 헛되게 만들었어
c'etait au bout de mois, moirs de juin
쎄테 토 부 드 무아, 무아흐 드 쥬앙
그 건 6월의 마지막이였지
je sais pourquoi
쥬 세 뿌쿠와
나는 왜 인지 알아
quelqu'un vit dans son coin
켈컹 비(v) 덩 송 쿠와
껍데기에 박혀있는 사람
des raisons de pleurer
데 헤죵 드 쁠루헤
우는 이유
meme si tu ne mene pas une vie sans joie
멤 씨 투 느 멘 빠 윤 비(v) 상 주아
만약 그대가 재미없는 인생을 산다해도 어차피 마찬가지야
tu te sens las
투 트 쌍 라
어차피 피곤해
je fais que chanter pout toi
쥬 페(f) 크 샹테 푸 투와
나는 당신을 위해서만 노래하고 있어
c'est ma solitude
쎄 마 솔리튜드
그 것은 나의 고독
c'est ton inquietude
쎄 토 낭키에튜드
그 것은 당신의 걱정
ma vie de boheme
마 비(v) 드 보엠
나의 자유로움
mon desespoir, la
몬 데제스푸와, 라
당신의 절망, 그 것
comme du creme dans le soda
콤 두 크헴 덩 르 소다
마치 소다속의 크림같아
2집에서 가장 좋아하는 곡입니다.
가사도 가장 말이되고.. ㅡㅡ;
해석이 좀 안타깝네요.. 죄송합니다....
훈독은 마치 중국가사의 그 것과 비슷하군요.
composed by 후에오카 토시야
written by 니시무라 준코
un promesse en l'air
언 프호므상 레흐
부질없는 약속..
si tu ne m'aime pas, je ne veux pas
씨 투 느 맴 빠, 쥬 느 부 빠
만약 그대가 나를 사랑하지 않는다면, 그만 두고 싶지 않아
je ne peux pas cesser de chanter, je crois
쥬 느 푸 빠 세쎄 드 샹테, 쥬 크흐와
그만 둘 수도 없어, 노래 하는 것을..
un baiser en plein air
언 베세 항 쁠랑 네흐
밖에서의 입맞춤..
si le temps ne passait pas, je n'iris pas
씨 르 떵 느 빠세 빠, 쥬 니히 빠
만약 시간이 흐르지 않는다면, 나는 가지 않을거야
jamias sans toi
쟈메 상 투와
절대, 그대없이는..
quelqu'un prenait sur soi
켈컹 프흐네 수흐 수와
참고있는 그대
c'est ma solitude
쎄 마 솔리튜드
그 것은 나의 고독
c'est ton inquietude
쎄 토 낭키에튜드
그 것은 당신의 걱정
ma vie de boheme
마 비(v) 드 보엠
나의 자유로움
mon desespoir, la
몬 데제스푸와, 라
당신의 절망, 그 것
comme du creme dans le soda
콤 두 크헴 덩 르 소다
마치 소다속의 크림같아
j'ai tout fichu en l'air
줴 투 피(f)슈 앙 레흐
난 모든 걸 헛되게 만들었어
c'etait au bout de mois, moirs de juin
쎄테 토 부 드 무아, 무아흐 드 쥬앙
그 건 6월의 마지막이였지
je sais pourquoi
쥬 세 뿌쿠와
나는 왜 인지 알아
quelqu'un vit dans son coin
켈컹 비(v) 덩 송 쿠와
껍데기에 박혀있는 사람
des raisons de pleurer
데 헤죵 드 쁠루헤
우는 이유
meme si tu ne mene pas une vie sans joie
멤 씨 투 느 멘 빠 윤 비(v) 상 주아
만약 그대가 재미없는 인생을 산다해도 어차피 마찬가지야
tu te sens las
투 트 쌍 라
어차피 피곤해
je fais que chanter pout toi
쥬 페(f) 크 샹테 푸 투와
나는 당신을 위해서만 노래하고 있어
c'est ma solitude
쎄 마 솔리튜드
그 것은 나의 고독
c'est ton inquietude
쎄 토 낭키에튜드
그 것은 당신의 걱정
ma vie de boheme
마 비(v) 드 보엠
나의 자유로움
mon desespoir, la
몬 데제스푸와, 라
당신의 절망, 그 것
comme du creme dans le soda
콤 두 크헴 덩 르 소다
마치 소다속의 크림같아
2집에서 가장 좋아하는 곡입니다.
가사도 가장 말이되고.. ㅡㅡ;
해석이 좀 안타깝네요.. 죄송합니다....
훈독은 마치 중국가사의 그 것과 비슷하군요.