見つめていたい
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
好きだ というだけじゃない想いほど
(스키다 토이우다케쟈나이 오모이호도)
좋아한다는 말로는 다 표현할 수 없는 생각일수록
カサブタの隙間に染みて
(카사부타노 스키마니 시미테)
딱지가 진 사이로 스며들어서
追いかけず ただ手を拡げて 映したい いくつもの仕草
(오이카케즈 타다테오히로게테 우츠시타이 이쿠츠모노시구사)
쫓아가지 못하고 그저 손을 펼쳐 비추고 싶은 몇 개의 행동들
廻り道を 繰り返して 出会えたから
(마와리미치오 쿠리카에시테 데아에타카라)
멀리 돌아오기를 여러 번해서 만났으니까
恐れないよ 畏(おそ)れないで every breath
(오소레나이요 오소레나이데 every breath)
무섭지 않아. 매번의 호흡을 두려워하지마.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
(요로코비모 카나시미모 호시노나이요루모)
기쁨도 슬픔도 별이 없는 밤도
君という 花が咲く 涙が色付く
(키미토이우 하나가사쿠 나미다가이로즈쿠)
너라는 꽃이 피어 눈물이 물들어
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
(니도토나이 잇슈-ㄴ오 맛스구니 사키호코레)
두 번 다시 오지 않을 순간을 올곧게 피어나
かなわない輝きを 見つめていたい…ただ傍に 永久(とわ)に
(카나와나이 카가야키오 미츠메테이타이…타다소바니 토와니)
이루워지지 않는 반짝임을 바라보고 싶어…그저 곁에서 영원히
人は 誰もが影を抱え
(히토와 다레모가 카게오카카에)
사람들은 누구나 모두 그늘을 가지고 있지만
それでも恋に落ちてゆく
(소레데모 코이니오치테유쿠)
그래도 사랑에 빠져.
そうしていつか解りあえる 抱きしめたモノの儚さを
(소-시테이츠카 와카리아에루 다키시메타모노노하카나사오)
그러면서 언젠가 서로 끌어안은 것의 허무함을 이해하게 되지.
誰もいなこを 裸足で歩いていく
(다레모이나이미치오 하다시데아루이테이쿠)
아무도 없는 길을 맨발로 걸어가.
半歩後ろ 転ばぬように I'll be here
(한뽀우시로 코로바누요-니 I'll be here)
반걸음 뒤쳐져 넘어지지 않도록 내가 여기 있을게.
微笑(わら)ったり 泣きだしたり 躓(つまず)いてみたり
(와랏타리 나키다시타리 츠마즈이테미타리)
웃거나 울거나 주저하기도 하면서
君がいる それだけで 涙が出るよ
(키미가이루 소레다케데 나미다가데루요)
네가 있다는 그것만으로도 눈물이 나.
紡ぐ日々 水をやろう 胸いっぱいに浴びて
(츠무구히비 미즈오야로- 무네잇빠이니아비테)
만들어가는 날들에 물을 주자. 가슴 한가득 들쓰며
いつの日も 願いはひとつ …見つめていたい
(이츠노히모 네가이와히토츠 …미츠메테이타이)
언제나 소원은 하나 …바라보고 싶어.
吊革も持たずよろめきながら 送ってくれたメッセージ
(츠리카와모 모타즈요로메키나가라 오쿳테쿠레타멧세지)
손잡이도 없이 비틀거리며 보내준 메시지
届いてるよ…今も
(토도이테루요…이마모)
전해지고 있어…지금도
微笑(わら)ったり 泣きだしたり すべての想い出に
(와랏타리 나키다시타리 스베테노오모이데니)
웃거나 울거나하는 모든 추억에
君がいる それだけで 涙が出るよ
(키미가이루 소레다케데 나미다가데루요)
네가 있다는 그것만으로도 눈물이 나.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
(요로코비모 카나시미모 호시노나이요루모)
기쁨도 슬픔도 별이 없는 밤도
君という 花が咲く 涙が色付く
(키미토이우 하나가사쿠 나미다가이로즈쿠)
너라는 꽃이 피어 눈물이 물들어
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
(니도토나이 잇슈-ㄴ오 맛스구니 사키호코레)
두 번 다시 오지 않을 순간을 올곧게 피어나
かなわない輝きを 見つめていたい
(카나와나이 카가야키오 미츠메테이타이)
이루워지지 않는 반짝임을 바라보고 싶어
…ただ傍に 永久(とわ)に
(…타다소바니 토와니)
…그저 곁에서 영원히
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
好きだ というだけじゃない想いほど
(스키다 토이우다케쟈나이 오모이호도)
좋아한다는 말로는 다 표현할 수 없는 생각일수록
カサブタの隙間に染みて
(카사부타노 스키마니 시미테)
딱지가 진 사이로 스며들어서
追いかけず ただ手を拡げて 映したい いくつもの仕草
(오이카케즈 타다테오히로게테 우츠시타이 이쿠츠모노시구사)
쫓아가지 못하고 그저 손을 펼쳐 비추고 싶은 몇 개의 행동들
廻り道を 繰り返して 出会えたから
(마와리미치오 쿠리카에시테 데아에타카라)
멀리 돌아오기를 여러 번해서 만났으니까
恐れないよ 畏(おそ)れないで every breath
(오소레나이요 오소레나이데 every breath)
무섭지 않아. 매번의 호흡을 두려워하지마.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
(요로코비모 카나시미모 호시노나이요루모)
기쁨도 슬픔도 별이 없는 밤도
君という 花が咲く 涙が色付く
(키미토이우 하나가사쿠 나미다가이로즈쿠)
너라는 꽃이 피어 눈물이 물들어
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
(니도토나이 잇슈-ㄴ오 맛스구니 사키호코레)
두 번 다시 오지 않을 순간을 올곧게 피어나
かなわない輝きを 見つめていたい…ただ傍に 永久(とわ)に
(카나와나이 카가야키오 미츠메테이타이…타다소바니 토와니)
이루워지지 않는 반짝임을 바라보고 싶어…그저 곁에서 영원히
人は 誰もが影を抱え
(히토와 다레모가 카게오카카에)
사람들은 누구나 모두 그늘을 가지고 있지만
それでも恋に落ちてゆく
(소레데모 코이니오치테유쿠)
그래도 사랑에 빠져.
そうしていつか解りあえる 抱きしめたモノの儚さを
(소-시테이츠카 와카리아에루 다키시메타모노노하카나사오)
그러면서 언젠가 서로 끌어안은 것의 허무함을 이해하게 되지.
誰もいなこを 裸足で歩いていく
(다레모이나이미치오 하다시데아루이테이쿠)
아무도 없는 길을 맨발로 걸어가.
半歩後ろ 転ばぬように I'll be here
(한뽀우시로 코로바누요-니 I'll be here)
반걸음 뒤쳐져 넘어지지 않도록 내가 여기 있을게.
微笑(わら)ったり 泣きだしたり 躓(つまず)いてみたり
(와랏타리 나키다시타리 츠마즈이테미타리)
웃거나 울거나 주저하기도 하면서
君がいる それだけで 涙が出るよ
(키미가이루 소레다케데 나미다가데루요)
네가 있다는 그것만으로도 눈물이 나.
紡ぐ日々 水をやろう 胸いっぱいに浴びて
(츠무구히비 미즈오야로- 무네잇빠이니아비테)
만들어가는 날들에 물을 주자. 가슴 한가득 들쓰며
いつの日も 願いはひとつ …見つめていたい
(이츠노히모 네가이와히토츠 …미츠메테이타이)
언제나 소원은 하나 …바라보고 싶어.
吊革も持たずよろめきながら 送ってくれたメッセージ
(츠리카와모 모타즈요로메키나가라 오쿳테쿠레타멧세지)
손잡이도 없이 비틀거리며 보내준 메시지
届いてるよ…今も
(토도이테루요…이마모)
전해지고 있어…지금도
微笑(わら)ったり 泣きだしたり すべての想い出に
(와랏타리 나키다시타리 스베테노오모이데니)
웃거나 울거나하는 모든 추억에
君がいる それだけで 涙が出るよ
(키미가이루 소레다케데 나미다가데루요)
네가 있다는 그것만으로도 눈물이 나.
よろこびも 悲しみも 星のない夜も
(요로코비모 카나시미모 호시노나이요루모)
기쁨도 슬픔도 별이 없는 밤도
君という 花が咲く 涙が色付く
(키미토이우 하나가사쿠 나미다가이로즈쿠)
너라는 꽃이 피어 눈물이 물들어
二度と無い 一瞬を まっすぐに咲き誇れ
(니도토나이 잇슈-ㄴ오 맛스구니 사키호코레)
두 번 다시 오지 않을 순간을 올곧게 피어나
かなわない輝きを 見つめていたい
(카나와나이 카가야키오 미츠메테이타이)
이루워지지 않는 반짝임을 바라보고 싶어
…ただ傍に 永久(とわ)に
(…타다소바니 토와니)
…그저 곁에서 영원히