タイムカプセル
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
この街はジオラマ 詰め込まれた箱の中
(코노마치와지오라마 츠메코마레타하코노나카)
이 곳는 디오라마* 가득 채워진 상자 속
人と人はぶつかり痛んでく
(히토토토와 부츠카리이탄데쿠)
사람과 사람은 서로 부딪쳐 아파해
傷つけるのが他人(ひと)? それとも癒すのが他人(ひと)?
(키즈츠케루노가히토? 소레토모이야스노가히토?)
상처를 입히는 것이 사람이야? 아니면 달래주는 것이 사람이야?
結局みんな答え探してる
(켁쿄쿠 민나코타에 사가시테루)
결국은 모두들 답을 찾고있어
絵文字のハートの数 信じて待ちぼうけた駅
(에모지노 하-토노 카즈 신지테마치보-케타에키)
이모티콘인 하트의 개수를 믿고서 지칠만큼 기다린 역
掴めたと想う瞬間(とき) すり抜ける
(츠카메타토오모우토키 스리누케루)
다 잡았다고 생각하는 순간 빠져나가.
人はひとりじゃ 泣くことしかできないけど
(히토와히토리쟈 나쿠코토시카데키나이케도)
사람은 혼자선 우는 것 밖에 못하지만
胸焦がした 恋の終わりも
(무네코가시타 코이노오와리모)
애태웠던 사랑의 끝도
抱いた夢に破れそうなときも
(이다이타 유메니야부레소-나토키모)
품었던 꿈에 배신당할 것만 같던 때도
ひとりじゃない そう想えた
(히토리쟈나이 소-오모에타)
혼자가 아니야. 그렇게 생각했어
少年の誓いを詰め込んだ カプセル
(쇼-넨노치카이오츠메콘다 카푸세루)
소년의 맹세를 가득 채워넣은 캡슐
自分じゃなきゃダメなものが何かあるかと
(지분쟈나캬다메나 모노가나니카아루카토)
내가 아니면 안되는 것이 뭔가 있을까하고
覗き込む鏡に 書いてはない…けど
(노조키코무카가미니 카이테와나이…케도)
들여다 본 거울에 적혀있지는…않지만
奏で合うギターで わかりあったりハズしたり
(카나데아우기타-데 와카리앗타리하즈시타리)
함께 연주하는 기타로 이해하기도 빗나가기도 하며
おまえらしいって笑う仲間がいる
(오마레라시잇테 와라우나카마가이루)
너답다며 웃는 동료가 있어.
思い出し笑い かみしめる幸せよ
(오모이다시와라이 카미시메루시아와세요)
생각해보면 다시 웃음이 나, 억지로 참는 행복이여
喜びなら きっと倍になって
(요로코비나라 킷토바이니낫테)
기쁨이라면 분명 배가 되고
大きな哀しみは半分に
(오오키나카나시미와한붕니)
큰 슬픔은 반으로
夢は それぞれだけど
(유메와 소레조레다케도)
꿈은 각각 다르지만
肩組んであの日と同じ誓い 抱いて
(카타쿤데아노히토오나지치카이 다이테)
어깨동무를 하며 그날과 같은 맹세를 품어.
あの晴れた日 木陰に埋めた
(아노하레타히 코카게니우메타)
그 맑던 날에 나무그늘에 묻었던
小さな銀のカプセルひとつ
(치이사나긴노카푸세루히토츠)
작은 은캡슐 하나
今もずっとこれからも
(이마모즛토 코라케라모)
지금도 계속 앞으로도
繋ぐ変わらない想い
(츠나구카와라나이오모이)
이어지는 변하지 않는 마음
喜びなら きっと倍になって
(요로코비나라 킷토바이니낫테)
기쁨이라면 분명 배가 되고
大きな哀しみは半分に
(오오키나카나시미와한붕니)
큰 슬픔은 반으로
ひとつじゃない そう想えた
(히토츠쟈나이 소-오모에타)
혼자가 아니야. 그렇게 생각했어
少年の誓いをこの絆を 抱いて
(쇼-넨노치카이오 코노키즈나오 다이테)
소년의 맹세를, 이 인연을 품고서
*디오라마: 원근법을 쓴 배경 그림 앞에 인물 등의 입체 모형을 두어서 조명하고, 창으로 들여다보면 현실의 광경처럼 보이게 하는 장치.
------------------
참고로 이 곡은 보컬인 류타군이 아니라, 기타인 카즈키가 불렀습니다^^
카즈키 목소리도 꽤 분위기있고 좋아요..
作詞:山村隆太
作曲:阪井一生
この街はジオラマ 詰め込まれた箱の中
(코노마치와지오라마 츠메코마레타하코노나카)
이 곳는 디오라마* 가득 채워진 상자 속
人と人はぶつかり痛んでく
(히토토토와 부츠카리이탄데쿠)
사람과 사람은 서로 부딪쳐 아파해
傷つけるのが他人(ひと)? それとも癒すのが他人(ひと)?
(키즈츠케루노가히토? 소레토모이야스노가히토?)
상처를 입히는 것이 사람이야? 아니면 달래주는 것이 사람이야?
結局みんな答え探してる
(켁쿄쿠 민나코타에 사가시테루)
결국은 모두들 답을 찾고있어
絵文字のハートの数 信じて待ちぼうけた駅
(에모지노 하-토노 카즈 신지테마치보-케타에키)
이모티콘인 하트의 개수를 믿고서 지칠만큼 기다린 역
掴めたと想う瞬間(とき) すり抜ける
(츠카메타토오모우토키 스리누케루)
다 잡았다고 생각하는 순간 빠져나가.
人はひとりじゃ 泣くことしかできないけど
(히토와히토리쟈 나쿠코토시카데키나이케도)
사람은 혼자선 우는 것 밖에 못하지만
胸焦がした 恋の終わりも
(무네코가시타 코이노오와리모)
애태웠던 사랑의 끝도
抱いた夢に破れそうなときも
(이다이타 유메니야부레소-나토키모)
품었던 꿈에 배신당할 것만 같던 때도
ひとりじゃない そう想えた
(히토리쟈나이 소-오모에타)
혼자가 아니야. 그렇게 생각했어
少年の誓いを詰め込んだ カプセル
(쇼-넨노치카이오츠메콘다 카푸세루)
소년의 맹세를 가득 채워넣은 캡슐
自分じゃなきゃダメなものが何かあるかと
(지분쟈나캬다메나 모노가나니카아루카토)
내가 아니면 안되는 것이 뭔가 있을까하고
覗き込む鏡に 書いてはない…けど
(노조키코무카가미니 카이테와나이…케도)
들여다 본 거울에 적혀있지는…않지만
奏で合うギターで わかりあったりハズしたり
(카나데아우기타-데 와카리앗타리하즈시타리)
함께 연주하는 기타로 이해하기도 빗나가기도 하며
おまえらしいって笑う仲間がいる
(오마레라시잇테 와라우나카마가이루)
너답다며 웃는 동료가 있어.
思い出し笑い かみしめる幸せよ
(오모이다시와라이 카미시메루시아와세요)
생각해보면 다시 웃음이 나, 억지로 참는 행복이여
喜びなら きっと倍になって
(요로코비나라 킷토바이니낫테)
기쁨이라면 분명 배가 되고
大きな哀しみは半分に
(오오키나카나시미와한붕니)
큰 슬픔은 반으로
夢は それぞれだけど
(유메와 소레조레다케도)
꿈은 각각 다르지만
肩組んであの日と同じ誓い 抱いて
(카타쿤데아노히토오나지치카이 다이테)
어깨동무를 하며 그날과 같은 맹세를 품어.
あの晴れた日 木陰に埋めた
(아노하레타히 코카게니우메타)
그 맑던 날에 나무그늘에 묻었던
小さな銀のカプセルひとつ
(치이사나긴노카푸세루히토츠)
작은 은캡슐 하나
今もずっとこれからも
(이마모즛토 코라케라모)
지금도 계속 앞으로도
繋ぐ変わらない想い
(츠나구카와라나이오모이)
이어지는 변하지 않는 마음
喜びなら きっと倍になって
(요로코비나라 킷토바이니낫테)
기쁨이라면 분명 배가 되고
大きな哀しみは半分に
(오오키나카나시미와한붕니)
큰 슬픔은 반으로
ひとつじゃない そう想えた
(히토츠쟈나이 소-오모에타)
혼자가 아니야. 그렇게 생각했어
少年の誓いをこの絆を 抱いて
(쇼-넨노치카이오 코노키즈나오 다이테)
소년의 맹세를, 이 인연을 품고서
*디오라마: 원근법을 쓴 배경 그림 앞에 인물 등의 입체 모형을 두어서 조명하고, 창으로 들여다보면 현실의 광경처럼 보이게 하는 장치.
------------------
참고로 이 곡은 보컬인 류타군이 아니라, 기타인 카즈키가 불렀습니다^^
카즈키 목소리도 꽤 분위기있고 좋아요..