♬ school food punishment - deviswitch ♬
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루 스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
頭蓋骨 飛び回る思考 猛スピード ぶつかって火花で位置を知る
(즈가이코츠 토비마와루시코- 모-스피-드 부츠캇테 히바나데 이치오시루)
두개골을 날아다니는 사고의 맹스피드, 부딧쳐서 불꽃이나 위치를 알아.
どうしたら行ける? 次のステージ 気持ちいいグルーヴ 呼び覚ましたい
(도-시타라유케루 츠기노스테-지 키모치이이구루-부 요비사마시타이)
어떻게하면 갈 수 있어? 다음 스테이지. 기분 좋은 groove 상기시키고싶어.
ひたすらに繰り返す疑問 ノーヒント でたらめなカードで退ける
(히타스라니 쿠리카에스기몬노-힌트 데타라메나카-도데 시리조케루)
한결같이 반복하는 의문의 no hint. 엉터리 카드로 물리쳐.
どうしたら見える?次のイメージ くだらない後遺症 蹴散らしたい
(도-시타라미에루 츠기노이메-지 쿠다라나이코-이쇼- 케치라시타이)
어떻게하면 보여? 다음 이미지. 시시한 후유증 쫓아버리고 싶어.
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
気が狂いそうな焦燥感 切れ
(키가쿠루이소-나쇼-소-캉 키레)
미칠 것 같은 초조감 없애.
まだ逃げたいが 自ら設けるタイムリミット
(마다니게타이가 미즈카라모-케루타이무리밋트)
아직 도망가고 싶지만, 스스로가 만든 time limit
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
奪っては目を伏せる 記憶の海 ふらついて クラップで目が覚める
(우바앗테와 메오후세루 키오쿠노우미 후라츠이데 쿠랏푸데 메가사메루)
빼앗고는 눈을 내려뜨는 기억의 바다. 비틀거리는 걸 clap으로 눈이 뜨여.
どうしようもない間違い ドロップアウト 今全てフラットに 風変える
(도-시요-모나이 마치가이 도롯푸아우트 이마스베테 후랏토니 카제카에루)
어떻게 할 수 없는 실수 dropout. 지금 모든 것을 훌쩍 바람으로 바꾸어.
空の体 触れに触れて 理想郷詰め込むこと 夢のまた夢
(소라노카라다 후레니후레테 리소-쿄-츠메코무코토 유미노마타유메)
하늘의 몸에 닿고 닿아서 이상향을 가득 채워넣는 하늘의 별따기
重ね重ねの逃避行 続けることも夢のまた夢
(카사네가사네노토-히코- 츠즈케루코토모 유메노마타유메)
잇따른 도피행을 계속하는 것도 하늘의 별따기
絡まった綺麗事で 機能停止させる 高等なパズルで
(카라마앗타 키레이고토데 기노테-시사세루 코-토-나파즈루데)
얽힌 겉치레로 기능 정지시켜. 고등한 퍼즐로.
読み取って かわるがわるの答えの先を
(요미톳테 카와루가와루노 코타에노사키오)
알아차려서 교대로 바뀌는 대답의 끝을
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
気が狂いそうな焦燥感 切れ
(키가쿠루이소-나쇼-소-캉 키레)
미칠 것 같은 초조감 없애.
まだ逃げたいが 自ら設けるタイムリミット
(마다니게타이가 미즈카라모-케루타이무리밋토)
아직 도망가고 싶지만, 스스로가 만든 time limit
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루 스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
頭蓋骨 飛び回る思考 猛スピード ぶつかって火花で位置を知る
(즈가이코츠 토비마와루시코- 모-스피-드 부츠캇테 히바나데 이치오시루)
두개골을 날아다니는 사고의 맹스피드, 부딧쳐서 불꽃이나 위치를 알아.
どうしたら行ける? 次のステージ 気持ちいいグルーヴ 呼び覚ましたい
(도-시타라유케루 츠기노스테-지 키모치이이구루-부 요비사마시타이)
어떻게하면 갈 수 있어? 다음 스테이지. 기분 좋은 groove 상기시키고싶어.
ひたすらに繰り返す疑問 ノーヒント でたらめなカードで退ける
(히타스라니 쿠리카에스기몬노-힌트 데타라메나카-도데 시리조케루)
한결같이 반복하는 의문의 no hint. 엉터리 카드로 물리쳐.
どうしたら見える?次のイメージ くだらない後遺症 蹴散らしたい
(도-시타라미에루 츠기노이메-지 쿠다라나이코-이쇼- 케치라시타이)
어떻게하면 보여? 다음 이미지. 시시한 후유증 쫓아버리고 싶어.
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
気が狂いそうな焦燥感 切れ
(키가쿠루이소-나쇼-소-캉 키레)
미칠 것 같은 초조감 없애.
まだ逃げたいが 自ら設けるタイムリミット
(마다니게타이가 미즈카라모-케루타이무리밋트)
아직 도망가고 싶지만, 스스로가 만든 time limit
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
奪っては目を伏せる 記憶の海 ふらついて クラップで目が覚める
(우바앗테와 메오후세루 키오쿠노우미 후라츠이데 쿠랏푸데 메가사메루)
빼앗고는 눈을 내려뜨는 기억의 바다. 비틀거리는 걸 clap으로 눈이 뜨여.
どうしようもない間違い ドロップアウト 今全てフラットに 風変える
(도-시요-모나이 마치가이 도롯푸아우트 이마스베테 후랏토니 카제카에루)
어떻게 할 수 없는 실수 dropout. 지금 모든 것을 훌쩍 바람으로 바꾸어.
空の体 触れに触れて 理想郷詰め込むこと 夢のまた夢
(소라노카라다 후레니후레테 리소-쿄-츠메코무코토 유미노마타유메)
하늘의 몸에 닿고 닿아서 이상향을 가득 채워넣는 하늘의 별따기
重ね重ねの逃避行 続けることも夢のまた夢
(카사네가사네노토-히코- 츠즈케루코토모 유메노마타유메)
잇따른 도피행을 계속하는 것도 하늘의 별따기
絡まった綺麗事で 機能停止させる 高等なパズルで
(카라마앗타 키레이고토데 기노테-시사세루 코-토-나파즈루데)
얽힌 겉치레로 기능 정지시켜. 고등한 퍼즐로.
読み取って かわるがわるの答えの先を
(요미톳테 카와루가와루노 코타에노사키오)
알아차려서 교대로 바뀌는 대답의 끝을
過去と今繋ぐ エンドレス感を思い切りディバイス
(카코토이마츠나구 엔도레스캉오 오모이키리디바이스)
과거와 현재를 잇는 endless감을 큰맘먹고 device
気が狂いそうな焦燥感 切れ
(키가쿠루이소-나쇼-소-캉 키레)
미칠 것 같은 초조감 없애.
まだ逃げたいが 自ら設けるタイムリミット
(마다니게타이가 미즈카라모-케루타이무리밋토)
아직 도망가고 싶지만, 스스로가 만든 time limit
切り替えるスイッチを内蔵して 行け
(키리카에루스잇치오 나이조-시테 유케)
바꾸는 스위치를 내장하고 가라.
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★