ストロベリー(Strawberry)
作詞者名 Elvis Woodstock
作曲者名 Elvis Woodstock
Artist Tokyo mood punks
すべからく すべての夢は
스베카라쿠 스베테노유메와
모름지기 모든 꿈은
なんの術もなく 朽ち果ててしまうものだ
난노스베모나쿠 쿠치하테테시마우모노다
아무 방법도 없이 썩어버리는 법이지
果てしなく 続く憂鬱は
하테시나쿠 츠즈쿠유-우츠와
끝없이 계속되는 우울함은
人を蝕んで
히토오무시반데
사람을 좀먹어가
だから君が歌ってくれよ
다카라키미가우탓테쿠레요
그러니까 네가 노래해줘
もう心ない場所にいつまでもいなくていいから
모-코코로나이바쇼니이츠마데모이나쿠테이이카라
더 이상 마음없는 장소에 언제까지나 있지 않아도 되니까
そこに自由がありますように
소코니지유-가아리마스요-니
그곳에 자유가 있기를
君の運命を 君の感性を さぁ!
키미노운메이오 키미노칸세이오 사아!
네 운명을, 네 감성을 자!
降り注ぐ ゴミの花びら
후리소소구 고미노하나비라
쏟아지는 쓰레기 꽃잎
首を切る者の 隠した札びら 言葉
쿠비오키루모노노 카쿠시타사츠비라 코토바
해고하는 자의 감춰둔 지폐, 말
あさましく 飲み込まれそうな
아사마시쿠 노미코마레소-나
비참하게 삼켜지는 듯한
工場の月は
코-죠-노츠키와
공장의 달은
だから君を救ってくれよ
다카라키미오스쿳테쿠레요
그러니까 너를 구원해줄게
もうくだらない勝ち負けや雑学じゃなにも変わらないんだろう?
모-쿠다라나이카치마케야자츠가쿠쟈나니모카와라나인다로-?
더 이상 터무니없는 승패랑 잡학으론 아무것도 변하지 않겠지?
そこに希望がありますように
소코니키보-가아리마스요-니
그곳에 희망이 있기를
君の魂を 君の美意識を さぁ!
키미노타마시이오 키미노비이시키오 사아!
너의 혼을, 너의 미의식을 자!
愛すべき者を疑い
아이스베키모노오우타가이
사랑해야 할 자를 의심하고
疑わしき者に流されて生きるものか?
우타가와시키모노니나가사레테이키루모노카?
의심해야 할 자에게 휩쓸리며 살까보냐?
ためらわず 少しの勇気と
타메라와즈 스코시노유-키토
망설임 없이 조금의 용기와
華やかな毒を
하나야카나도쿠오
화려한 독을
だから君は夢見てくれよ
다카라키미와유메미테쿠레요
그러니까 너는 꿈을 꿔다오
もう退屈な愛想笑いと慣れ合いじゃ君は報われないんだろう?
모-타이쿠츠나아이소와라이토나레아이쟈키미와무쿠와레나인다로-?
더 이상 지루한 겉웃음과 담합으론 넌 보답받지 못하겠지?
そこに世界がありますように
소코니세카이가아리마스요-니
그곳에 세상이 있기를
君の革命を 君の人生を さぁ!
키미노가쿠메이오 키미노진세이오 사아!
너의 혁명을, 너의 인생을 자!