スキマスイッチ - ムーンライトで行こう
ムーンライトながら号でまったりとコーヒーを飲む
문라이토나가라고-데맛타리토코-히-오노무
달빛인데 신호로 기다리면서 커피를 마셔
ウインドウの向こう側 暗い闇の駿河湾だ
윈도-노무코-가와 쿠라이야미노스루가완다
창문의 저편 깊은 어둠의 스루가만(*1)이야
たいてはの間には日没後
타이테이후유노아이다니와니치보츠고
대체로 겨울 동안에는 일몰 뒤에
全身見渡せるよオリオン
젠신미와타세루요오리온
오리온의 전신을 바라볼 수 있어
方針をめぐって専務とトラブル
호-신오메굿테센무토토라브루
방침을 두고 전무와 트러블
もう嫌になって少し遠くに逃亡
모-이야니낫테스코시토오쿠니토-보-
더는 싫어져서 조금 멀리 도망쳤어
将来有望って期待されて調子に乗ってた
쇼-라이유-보-ㅅ테기타이사레테쵸-시놋테타
장래가 유망하다고 기대받으면서 장단에 올라탔어
不甲斐ないなぁ 辛いなぁもう…
후가이나이나- 츠라이나-모-
한심한가, 괴로워 이젠...
快速臨時トレイン 蒲郡越え順調
카이린지토레인 가마고리코에쥰쵸-
쾌속 임시 열차는 가마고리(*2)를 넘어 순조
眠ろうとしたけど カフェインでさえて苦悩
네무로-토시타케도 카페인데사에테쿠노-
잠드려고 했지만 카페인때문에 잠 못이루고 고뇌
就寝ナイトタイム 思い出に浸ろう
슈-신 나이토타이무 오모이데니히타로-
취침, 나이트 타임. 추억에 잠기자
あの子は今どうしてるんだろう?
아노코와이마도-시테룬다로-?
그 애는 지금 어떻게 하고 있는 걸까?
送電線に沿って走るほど サンデイモーニンへ向かう揺りかご
소-단센니솟테하시루호도 산데이모-닝에무카우유리카고
송전선을 따라 달릴 정도로 일요일 아침으로 향하는 요람
リクライニングを倒して寝るモード
리쿠라이닝구오타오시테네루모-도
리클라이닝 시트를 눕히고 자는 모드
セミコンパートメントシートがなくなってしまってブルー
세미콘파-토멘토시-토가나쿠낫테시맛테브루-
반 개실 시트가 없어져버려 블루
つまんないなぁ せまいなぁもう
츠만나이나- 세마이나-모-
재미없잖아, 좁아 이젠...
ムーンライトながら号でそっと帰るカントリーホーム
문라이토나가라고-데솟토카에루칸토리-호무
달밤이면서 신호로 살짝 돌아가는 시골역
相変わらずのんびりで、景色も変わっていないや
아이카와라즈논비리데, 케이로모카왓테이나이야
변함없이 한가로워, 경치의 색도 바뀌지 않아
来週までステイ? そんな悠長なのはノー
라이슈-마데스테이? 손나유-쵸-나노와노-
다음주까지 stay? 그런 느긋한 건 no
着いたらお茶してさっと戻ろう
츠이타라 오챠시테삿토모도로-
도착하면 차 마시면서 돌아가자
おばちゃん イビキがものすごいの
오바쨩 이비키가 모노스고이노
아주머니 코고는 소리가 진짜 대단한걸
(*1)이즈 반도 끝, 이로자키 와 오마에자키 를 잇는 선 북쪽의 해역을 말한다. 깊이 2500m로 일본에서 가장 깊은 만
(*2)아이치현에 속해 있는 시.
ムーンライトながら号でまったりとコーヒーを飲む
문라이토나가라고-데맛타리토코-히-오노무
달빛인데 신호로 기다리면서 커피를 마셔
ウインドウの向こう側 暗い闇の駿河湾だ
윈도-노무코-가와 쿠라이야미노스루가완다
창문의 저편 깊은 어둠의 스루가만(*1)이야
たいてはの間には日没後
타이테이후유노아이다니와니치보츠고
대체로 겨울 동안에는 일몰 뒤에
全身見渡せるよオリオン
젠신미와타세루요오리온
오리온의 전신을 바라볼 수 있어
方針をめぐって専務とトラブル
호-신오메굿테센무토토라브루
방침을 두고 전무와 트러블
もう嫌になって少し遠くに逃亡
모-이야니낫테스코시토오쿠니토-보-
더는 싫어져서 조금 멀리 도망쳤어
将来有望って期待されて調子に乗ってた
쇼-라이유-보-ㅅ테기타이사레테쵸-시놋테타
장래가 유망하다고 기대받으면서 장단에 올라탔어
不甲斐ないなぁ 辛いなぁもう…
후가이나이나- 츠라이나-모-
한심한가, 괴로워 이젠...
快速臨時トレイン 蒲郡越え順調
카이린지토레인 가마고리코에쥰쵸-
쾌속 임시 열차는 가마고리(*2)를 넘어 순조
眠ろうとしたけど カフェインでさえて苦悩
네무로-토시타케도 카페인데사에테쿠노-
잠드려고 했지만 카페인때문에 잠 못이루고 고뇌
就寝ナイトタイム 思い出に浸ろう
슈-신 나이토타이무 오모이데니히타로-
취침, 나이트 타임. 추억에 잠기자
あの子は今どうしてるんだろう?
아노코와이마도-시테룬다로-?
그 애는 지금 어떻게 하고 있는 걸까?
送電線に沿って走るほど サンデイモーニンへ向かう揺りかご
소-단센니솟테하시루호도 산데이모-닝에무카우유리카고
송전선을 따라 달릴 정도로 일요일 아침으로 향하는 요람
リクライニングを倒して寝るモード
리쿠라이닝구오타오시테네루모-도
리클라이닝 시트를 눕히고 자는 모드
セミコンパートメントシートがなくなってしまってブルー
세미콘파-토멘토시-토가나쿠낫테시맛테브루-
반 개실 시트가 없어져버려 블루
つまんないなぁ せまいなぁもう
츠만나이나- 세마이나-모-
재미없잖아, 좁아 이젠...
ムーンライトながら号でそっと帰るカントリーホーム
문라이토나가라고-데솟토카에루칸토리-호무
달밤이면서 신호로 살짝 돌아가는 시골역
相変わらずのんびりで、景色も変わっていないや
아이카와라즈논비리데, 케이로모카왓테이나이야
변함없이 한가로워, 경치의 색도 바뀌지 않아
来週までステイ? そんな悠長なのはノー
라이슈-마데스테이? 손나유-쵸-나노와노-
다음주까지 stay? 그런 느긋한 건 no
着いたらお茶してさっと戻ろう
츠이타라 오챠시테삿토모도로-
도착하면 차 마시면서 돌아가자
おばちゃん イビキがものすごいの
오바쨩 이비키가 모노스고이노
아주머니 코고는 소리가 진짜 대단한걸
(*1)이즈 반도 끝, 이로자키 와 오마에자키 를 잇는 선 북쪽의 해역을 말한다. 깊이 2500m로 일본에서 가장 깊은 만
(*2)아이치현에 속해 있는 시.