自転車とクローバー (자전거와 클로버)
作詞:酒井ミキオ 作曲:酒井ミキオ
福山潤
출처는 goo 음악입니다.
さぁスピードを上げてゆこう 雨上がりの街飛び出して
사- 스피-도오 아게테 유코- 아메아가리노 마치 토비다시테
자, 스피드를 올려서 가자, 비 갠 뒤의 마을을 뛰쳐나가서
あのカーブ曲がったら 緑につつまれてく
아노 카-브 마갓타라 미도리니 츠츠마레테쿠
이 커브를 돌면 초록색에 에워싸여 갈 거야
白い雲 追いかけてたら 木々の水滴(しずく)が頬に落ちた
시로이 쿠모 오이카케테타라 키기노 시즈쿠가 호호니 오치타
하얀 구름을 따라가고 있자니 나무들의 물방울이 뺨에 떨어졌지
汗ばんだシャツでさえ 爽快なアンサンブル
아세반다 샤츠데사에 소-카이나 안산부루
땀에 밴 셔츠에서까지 경쾌한 앙상블
不安の水溜まり 焦りの急勾配
후안노 미즈 타마리 아세리노 큐-코-바이
불안하게 물이 고여서 초조한 급경사
不器用な僕だから 人生色々あるんだけど
부키요-나 보쿠다카라 진세- 이로이로 아룬다케도
서투른 나이니까, 인생 가지가지 있는 거겠지만
走れ走れ 遠くまで 向かい風ガンガンだけど
하시레 하시레 토오쿠마데 무카이카제 간간다케도
달려라 달려라 멀리까지, 맞바람이 요란하지만
そう カラダ前に前に…転んで見つけたクローバー
소- 카라다 마에니 마에니 코론데 미츠케타 크로-바-
그래, 몸을 앞으로 앞으로… 굴러서 찾아낸 클로버
あぁバイクに抜かされた 思いっきりペダル踏み込んだ
아- 바이크니 누카사레타 오모잇키리 페다루 후미콘다
아, 오토바이에 뒤쳐졌어, 엄청 페달을 밟아넣었지
追いつけない? いや、わからない…つい張り合っちゃうんだなぁ
오이츠케나이 이야 와카라나이 츠이 하리앗챠운다나-
따라잡지 못할까? 아니, 모르는 일이지… 살짝 견주어 버리네
限界を決めたら それ以上は行けないだろう?
겐카이오 키메타라 소레 이죠-와 이케나이다로-
한계를 정했으면 그 이상은 할 수 없는 거겠지?
擦り傷増えるたびに また乗ってやろうと思うんだ
스리키즈 후에루 티비니 마타 놋테 야로-토 오모운다
생채기가 늘 때마다 다시 타 보겠다고 생각하는 거야
進め進め 声上げて 追い風は全然だけど
스스메 스스메 코에 아게테 오이카제와 젠젠다케도
나아가라 나아가라 목소리 높여, 순풍은 불지 않지만
そう ココロ前に前に 夢を見つけたクローバー
소- 코코로 마에니 마에니 유메오 미츠케타 크로-바-
그래, 마음을 앞으로 앞으로, 꿈을 찾아낸 클로버
走れ走れ 遠くまで 向かい風ガンガンだけど
하시레 하시레 토오쿠마데 무카이카제 간간다케도
달려라 달려라 멀리까지, 맞바람이 요란하지만
そう カラダ前に前に…転んで見つけたクローバー
소- 카라다 마에니 마에니 코론데 미츠케타 크로-바-
그래, 몸을 앞으로 앞으로… 굴러서 찾아낸 클로버
進め進め 声上げて 追い風は全然だけど
스스메 스스메 코에 아게테 오이카제와 젠젠다케도
나아가라 나아가라 목소리 높여, 순풍은 불지 않지만
そう ココロ前に前に 夢という道は続くんだ…未来へ
소- 코코로 마에니 마에니 유메토 이우 미치와 츠즈쿤다 미라이에
그래, 마음을 앞으로 앞으로, 꿈이라는 길은 계속되니까…미래로
作詞:酒井ミキオ 作曲:酒井ミキオ
福山潤
출처는 goo 음악입니다.
さぁスピードを上げてゆこう 雨上がりの街飛び出して
사- 스피-도오 아게테 유코- 아메아가리노 마치 토비다시테
자, 스피드를 올려서 가자, 비 갠 뒤의 마을을 뛰쳐나가서
あのカーブ曲がったら 緑につつまれてく
아노 카-브 마갓타라 미도리니 츠츠마레테쿠
이 커브를 돌면 초록색에 에워싸여 갈 거야
白い雲 追いかけてたら 木々の水滴(しずく)が頬に落ちた
시로이 쿠모 오이카케테타라 키기노 시즈쿠가 호호니 오치타
하얀 구름을 따라가고 있자니 나무들의 물방울이 뺨에 떨어졌지
汗ばんだシャツでさえ 爽快なアンサンブル
아세반다 샤츠데사에 소-카이나 안산부루
땀에 밴 셔츠에서까지 경쾌한 앙상블
不安の水溜まり 焦りの急勾配
후안노 미즈 타마리 아세리노 큐-코-바이
불안하게 물이 고여서 초조한 급경사
不器用な僕だから 人生色々あるんだけど
부키요-나 보쿠다카라 진세- 이로이로 아룬다케도
서투른 나이니까, 인생 가지가지 있는 거겠지만
走れ走れ 遠くまで 向かい風ガンガンだけど
하시레 하시레 토오쿠마데 무카이카제 간간다케도
달려라 달려라 멀리까지, 맞바람이 요란하지만
そう カラダ前に前に…転んで見つけたクローバー
소- 카라다 마에니 마에니 코론데 미츠케타 크로-바-
그래, 몸을 앞으로 앞으로… 굴러서 찾아낸 클로버
あぁバイクに抜かされた 思いっきりペダル踏み込んだ
아- 바이크니 누카사레타 오모잇키리 페다루 후미콘다
아, 오토바이에 뒤쳐졌어, 엄청 페달을 밟아넣었지
追いつけない? いや、わからない…つい張り合っちゃうんだなぁ
오이츠케나이 이야 와카라나이 츠이 하리앗챠운다나-
따라잡지 못할까? 아니, 모르는 일이지… 살짝 견주어 버리네
限界を決めたら それ以上は行けないだろう?
겐카이오 키메타라 소레 이죠-와 이케나이다로-
한계를 정했으면 그 이상은 할 수 없는 거겠지?
擦り傷増えるたびに また乗ってやろうと思うんだ
스리키즈 후에루 티비니 마타 놋테 야로-토 오모운다
생채기가 늘 때마다 다시 타 보겠다고 생각하는 거야
進め進め 声上げて 追い風は全然だけど
스스메 스스메 코에 아게테 오이카제와 젠젠다케도
나아가라 나아가라 목소리 높여, 순풍은 불지 않지만
そう ココロ前に前に 夢を見つけたクローバー
소- 코코로 마에니 마에니 유메오 미츠케타 크로-바-
그래, 마음을 앞으로 앞으로, 꿈을 찾아낸 클로버
走れ走れ 遠くまで 向かい風ガンガンだけど
하시레 하시레 토오쿠마데 무카이카제 간간다케도
달려라 달려라 멀리까지, 맞바람이 요란하지만
そう カラダ前に前に…転んで見つけたクローバー
소- 카라다 마에니 마에니 코론데 미츠케타 크로-바-
그래, 몸을 앞으로 앞으로… 굴러서 찾아낸 클로버
進め進め 声上げて 追い風は全然だけど
스스메 스스메 코에 아게테 오이카제와 젠젠다케도
나아가라 나아가라 목소리 높여, 순풍은 불지 않지만
そう ココロ前に前に 夢という道は続くんだ…未来へ
소- 코코로 마에니 마에니 유메토 이우 미치와 츠즈쿤다 미라이에
그래, 마음을 앞으로 앞으로, 꿈이라는 길은 계속되니까…미래로