小規模な敗北 (소규모의 패배)
作詞:新藤晴一 作曲:新藤晴一
ポルノグラフィティ
출처는 goo 음악입니다.
目の前に立ちはだかる敵は壮大 壁のような日常
메노 마에니 타치하다카루 테키와 소-다이 카베노 요-나 니치죠-
눈앞을 가로막는 적은 장대한 벽 같은 일상
押せど引けど びくともせず 戦う気は削がれてゆく
오세도 히케도 비쿠토모 세즈 타타카우 키와 소가레테 유쿠
밀어도 당겨도 꿈쩍도 안하고 싸울 기운은 점점 꺾여 가네
致命的な傷を避け のらりくらり躱して
치메-테키나 키즈오 사케 노라리쿠라리 카와시테
치명적인 상처를 피하며 건들건들하며 몸을 피하지
自分を守るのはそういうことだ
지분오 마모루노와 소- 이우 코토다
자기를 지킨다는 것은 이런 것이지
小規模な敗北 繰り返して
쇼-키보나 하이보쿠 쿠리카에시테
소규모의 패배를 되풀이하면서
じりりじりりと後ずさりしてる
지리리지리리토 아토즈사리시테루
한발씩 한발씩 뒷걸음질치고 있어
いつか見てた夢が焼かれてゆく
이츠카 미테타 유메가 야카레테 유쿠
언젠가 보았던 꿈이 불태워져 가네
僕は無責任な傍観者だ
보쿠와 무세키닌나 호-칸샤다
나는 무책임한 방관자인 거야
そうまでして先延ばしてる 偽物だと暴かれること
소-마데 시테 사키 노바시테루 니세모노다토 아바카레루 코토
그렇게까지 하면서 유보하고 있어, 가짜란 게 탄로나는 것을
生温い日常の中 偽物でもやってこれた
나마누루이 니치죠-노 나카 니세모노데모 얏테 코레타
뜨뜨미지근한 일상 속에서 가짜 노릇도 잘 해 왔었지
薄皮を通して しみ込んだ怠惰
우스카와오 토오시테 시미콘다 타이다
얇은 가죽을 통해서 배어든 게으름
それなら夢など見なきゃいい
소레나라 유메나도 미나캬 이이
그거라면 꿈 따위 꾸지 않으면 돼
焼け野原を冷ます雨が落ちて
야케 노하라오 사마스 아메가 오치테
불타는 들판을 식히는 비가 내리고
青春の日が生焼けのままで
세-슌노 히가 나마야케노 마마데
청춘의 날이 덜 태워진 채로
白旗を振ったら許されるの?
시로하타오 훗타라 유루사레루노
백기를 흔들면 인정이 되나?
そもそも僕など相手にしない?
소모소모 보쿠나도 아이테니 시나이
도대체가 나를 상대하지 않는 건가?
小規模な敗北 繰り返して
쇼-키보나 하이보쿠 쿠리카에시테
소규모의 패배를 되풀이하면서
じりりじりりと後ずさりしてる
지리리지리리토 아토즈사리시테루
한발씩 한발씩 뒷걸음질치고 있어
いつか見てた夢が焼かれてゆく
이츠카 미테타 유메가 야카레테 유쿠
언젠가 보았던 꿈이 불태워져 가네
僕は無責任な傍観者だ
보쿠와 무세키닌나 호-칸샤다
나는 무책임한 방관자인 거야
恥を上塗れば多少なりと
하지오 우와누레바 타쇼-나리토
계속 창피를 당하면 나름대로
痩せたSOULを隠せるのかな
야세타 SOUL오 카쿠세루노카나
메마른 SOUL을 감출 수 있을까
我が身可愛いのは誰も同じで
와가 미 카와이이노와 다레모 오나지데
내 몸 기특한 건 누구나 똑같잖아
甘やかせたい 君も同じだろ?
아마야카세타이 키미모 오나지다로
응석부리고 싶어, 너도 똑같잖아?
作詞:新藤晴一 作曲:新藤晴一
ポルノグラフィティ
출처는 goo 음악입니다.
目の前に立ちはだかる敵は壮大 壁のような日常
메노 마에니 타치하다카루 테키와 소-다이 카베노 요-나 니치죠-
눈앞을 가로막는 적은 장대한 벽 같은 일상
押せど引けど びくともせず 戦う気は削がれてゆく
오세도 히케도 비쿠토모 세즈 타타카우 키와 소가레테 유쿠
밀어도 당겨도 꿈쩍도 안하고 싸울 기운은 점점 꺾여 가네
致命的な傷を避け のらりくらり躱して
치메-테키나 키즈오 사케 노라리쿠라리 카와시테
치명적인 상처를 피하며 건들건들하며 몸을 피하지
自分を守るのはそういうことだ
지분오 마모루노와 소- 이우 코토다
자기를 지킨다는 것은 이런 것이지
小規模な敗北 繰り返して
쇼-키보나 하이보쿠 쿠리카에시테
소규모의 패배를 되풀이하면서
じりりじりりと後ずさりしてる
지리리지리리토 아토즈사리시테루
한발씩 한발씩 뒷걸음질치고 있어
いつか見てた夢が焼かれてゆく
이츠카 미테타 유메가 야카레테 유쿠
언젠가 보았던 꿈이 불태워져 가네
僕は無責任な傍観者だ
보쿠와 무세키닌나 호-칸샤다
나는 무책임한 방관자인 거야
そうまでして先延ばしてる 偽物だと暴かれること
소-마데 시테 사키 노바시테루 니세모노다토 아바카레루 코토
그렇게까지 하면서 유보하고 있어, 가짜란 게 탄로나는 것을
生温い日常の中 偽物でもやってこれた
나마누루이 니치죠-노 나카 니세모노데모 얏테 코레타
뜨뜨미지근한 일상 속에서 가짜 노릇도 잘 해 왔었지
薄皮を通して しみ込んだ怠惰
우스카와오 토오시테 시미콘다 타이다
얇은 가죽을 통해서 배어든 게으름
それなら夢など見なきゃいい
소레나라 유메나도 미나캬 이이
그거라면 꿈 따위 꾸지 않으면 돼
焼け野原を冷ます雨が落ちて
야케 노하라오 사마스 아메가 오치테
불타는 들판을 식히는 비가 내리고
青春の日が生焼けのままで
세-슌노 히가 나마야케노 마마데
청춘의 날이 덜 태워진 채로
白旗を振ったら許されるの?
시로하타오 훗타라 유루사레루노
백기를 흔들면 인정이 되나?
そもそも僕など相手にしない?
소모소모 보쿠나도 아이테니 시나이
도대체가 나를 상대하지 않는 건가?
小規模な敗北 繰り返して
쇼-키보나 하이보쿠 쿠리카에시테
소규모의 패배를 되풀이하면서
じりりじりりと後ずさりしてる
지리리지리리토 아토즈사리시테루
한발씩 한발씩 뒷걸음질치고 있어
いつか見てた夢が焼かれてゆく
이츠카 미테타 유메가 야카레테 유쿠
언젠가 보았던 꿈이 불태워져 가네
僕は無責任な傍観者だ
보쿠와 무세키닌나 호-칸샤다
나는 무책임한 방관자인 거야
恥を上塗れば多少なりと
하지오 우와누레바 타쇼-나리토
계속 창피를 당하면 나름대로
痩せたSOULを隠せるのかな
야세타 SOUL오 카쿠세루노카나
메마른 SOUL을 감출 수 있을까
我が身可愛いのは誰も同じで
와가 미 카와이이노와 다레모 오나지데
내 몸 기특한 건 누구나 똑같잖아
甘やかせたい 君も同じだろ?
아마야카세타이 키미모 오나지다로
응석부리고 싶어, 너도 똑같잖아?