Slowly night 食べラレちゃって
(타베라레챳테)
먹혀버려서
一瞬デスきえたの失くなッテ
(잇슌데스키에타노와나쿠낫테)
사라진 건 순간이예요 사라져서
それでも愛してくれたの?
(소레데모아이시테쿠레타노)
그래도 사랑해 주었나요?
Moonlight
Boy friend stop! よく考えて
(요쿠칸가에테)
잘 생각해봐요
半面隠れたウソ
(한멘카쿠레타우소)
반면 숨겨진 거짓말
お互いがかけひき
(오타가이가카케히키)
서로 밀고 당기기
見える角度の違い
(미에루카쿠도노치가이)
보이는 각도의 차이점
あなたは詐欺師
(아나타와사기시)
당신은 사기꾼
Slowly night 食べラレちゃって
(타베라레챳테)
먹혀버려서
一瞬デスきえたの失くなッテ
(잇슌데스키에타노와나쿠낫테)
사라진 건 순간이예요 사라져서
それでも愛してくれたの?
(소레데모아이시테쿠레타노)
그래도 사랑해 주었나요?
Moonlight
Party night 飲みすぎちゃって
(노미스기챳테)
너무 많이 마셔버려서
満ち足りて膨らんだ
(미치타리테후쿠란다)
만족해서 불록해졌어요
餅つきデス相棒はいつだってあなたよ
(모치츠키데스아이보우와이츠닷테아나타요)
떡을 쳐요 상대는 언제나 당신이예요
Moonlight
Girl friend stop! 内緒なのよ
(나이쇼나노요)
비밀이예요
太陽アがる頃にはおやすみね
(타이요우아가루코로니와요야스미네)
태양이 떠오를 무렵에는 잠드는거예요
愛しいしるし蒼い空に
(이토시이시루시아오이소라니)
그리단 증푠 푸른 하늘에
おいていくから
(오이테유쿠카라)
남겨둘테니까
틀린부분 지적바랍니다..
(타베라레챳테)
먹혀버려서
一瞬デスきえたの失くなッテ
(잇슌데스키에타노와나쿠낫테)
사라진 건 순간이예요 사라져서
それでも愛してくれたの?
(소레데모아이시테쿠레타노)
그래도 사랑해 주었나요?
Moonlight
Boy friend stop! よく考えて
(요쿠칸가에테)
잘 생각해봐요
半面隠れたウソ
(한멘카쿠레타우소)
반면 숨겨진 거짓말
お互いがかけひき
(오타가이가카케히키)
서로 밀고 당기기
見える角度の違い
(미에루카쿠도노치가이)
보이는 각도의 차이점
あなたは詐欺師
(아나타와사기시)
당신은 사기꾼
Slowly night 食べラレちゃって
(타베라레챳테)
먹혀버려서
一瞬デスきえたの失くなッテ
(잇슌데스키에타노와나쿠낫테)
사라진 건 순간이예요 사라져서
それでも愛してくれたの?
(소레데모아이시테쿠레타노)
그래도 사랑해 주었나요?
Moonlight
Party night 飲みすぎちゃって
(노미스기챳테)
너무 많이 마셔버려서
満ち足りて膨らんだ
(미치타리테후쿠란다)
만족해서 불록해졌어요
餅つきデス相棒はいつだってあなたよ
(모치츠키데스아이보우와이츠닷테아나타요)
떡을 쳐요 상대는 언제나 당신이예요
Moonlight
Girl friend stop! 内緒なのよ
(나이쇼나노요)
비밀이예요
太陽アがる頃にはおやすみね
(타이요우아가루코로니와요야스미네)
태양이 떠오를 무렵에는 잠드는거예요
愛しいしるし蒼い空に
(이토시이시루시아오이소라니)
그리단 증푠 푸른 하늘에
おいていくから
(오이테유쿠카라)
남겨둘테니까
틀린부분 지적바랍니다..