過ぎていったたくさんの月日が風に乗ってふわり舞い戻った
(스기테잇-따타쿠상-노츠키히가카제니놋-떼후와리마이모돗-따)
지나가버린 수많은 시간이 바람을 타고 살포시 내려 앉았죠
そうね少し落ち着いた仕草で懐かしい響きの名前で私を呼んだ
(소-네스코시오치츠이타시구사데나츠카시이히비키노나마에데와타시오욘-다)
그래요 조금은 차분해진 모습으로, 그립던 여운의 이름으로 나를 불렀죠
あの頃と同じようで照れくさくなったり
(아노코로토오나지요-데테레쿠사쿠낫-따리)
그 때처럼 지금도 수줍어하고
なんだか大人になったあなたに
(난-다카오토나니낫-따아나타니)
왠지 모르게 어른이 된 그대에게
少し戸惑う
(스코시토마도우)
살짝 흔들리네요
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとあの瞬間に
(소-킷-또아노슌-칸-니)
그건 분명 그 순간
始まっていたんだ私たちのstory 手を振る姿愛しく見えて
(하지맛-떼이탄-다와타시타치노story 테오후루스가타이토시쿠미에테)
시작되었던 거죠 우리들의 이야기 손을 흔드는 그대 모습이 너무 사랑스럽게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
背伸びしていた生意気だった私 格好つけてた幼かったあなた
(세노비시테이타나마이키닷-따와타시 캇-코-츠케테타오사나캇-따아나타)
어른이 되어가는 내 멋대로였던 나 폼만 잡던 철없던 그대
まるで昨日のように思い出せるけれど
(마루데키노-노요-니오모이다세루케레도)
마치 어제 일처럼 떠올릴 순 있지만
そんな相手はこの世に一人しかいないわ
(손-나아이테와코노요니히토리시카이나이와)
그런 사람은 이 세상에 당신 한 사람 뿐이에요
あの頃に描いていた未来とはちょっと違うけどあなたがいてくれたら
(아노코로니에가이테이타미라이토와춋-또치가우케도아나타가이테쿠레타라)
그 시절 그렸던 미래와는 조금 다르지만 그대가 있어 준다면
強くなれる
(츠요쿠나레루)
강해질 수 있죠
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとこの瞬間を
(소-킷-또코노슌-칸-오)
그래요 그건 분명 이 순간을
乗り越えるためにあなたと出会ったのね
(노리코에루타메니아나타토데앗-따노네)
극복하기 위해 그대와 만난 거죠
その背中頼もしく見えて
(소노세나카타노모시쿠미에테)
그런 뒷모습이 믿음직하게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
昔のアルバム広げなくても
(무카시노아루바무히로게나쿠테모)
오래된 앨범을 펴보지 않아도
知ってる笑顔の時
(싯-떼루에가오노토키)
알고 있는 행복했던 시간
いつもあなたが
(이츠모아나타가)
언제나 그대가
Every page そばにいた
(Every page 소바니이타)
어디에서나 내 곁에 있었죠
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとあの瞬間に
(소-킷-또아노슌-칸-니)
그건 분명 그 순간
始まっていたんだ私たちのstory 手を振る姿愛しく見えて
(하지맛-떼이탄-다와타시타치노story 테오후루스가타이토시쿠미에테)
시작되었던 거죠 우리들의 이야기 손을 흔드는 그대 모습이 너무 사랑스럽게 보여서
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとこの瞬間を
(소-킷-또코노슌-칸-오)
그래요 그건 분명 이 순간을
乗り越えるためにあなたと出会ったのね
(노리코에루타메니아나타토데앗-따노네)
극복하기 위해 그대와 만난 거죠
その背中頼もしく見えて
(소노세나카타노모시쿠미에테)
그런 뒷모습이 믿음직하게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
Now I know…This is the meaning of us
이제 알아요…이게 바로 우리들의 의미라는 걸
(스기테잇-따타쿠상-노츠키히가카제니놋-떼후와리마이모돗-따)
지나가버린 수많은 시간이 바람을 타고 살포시 내려 앉았죠
そうね少し落ち着いた仕草で懐かしい響きの名前で私を呼んだ
(소-네스코시오치츠이타시구사데나츠카시이히비키노나마에데와타시오욘-다)
그래요 조금은 차분해진 모습으로, 그립던 여운의 이름으로 나를 불렀죠
あの頃と同じようで照れくさくなったり
(아노코로토오나지요-데테레쿠사쿠낫-따리)
그 때처럼 지금도 수줍어하고
なんだか大人になったあなたに
(난-다카오토나니낫-따아나타니)
왠지 모르게 어른이 된 그대에게
少し戸惑う
(스코시토마도우)
살짝 흔들리네요
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとあの瞬間に
(소-킷-또아노슌-칸-니)
그건 분명 그 순간
始まっていたんだ私たちのstory 手を振る姿愛しく見えて
(하지맛-떼이탄-다와타시타치노story 테오후루스가타이토시쿠미에테)
시작되었던 거죠 우리들의 이야기 손을 흔드는 그대 모습이 너무 사랑스럽게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
背伸びしていた生意気だった私 格好つけてた幼かったあなた
(세노비시테이타나마이키닷-따와타시 캇-코-츠케테타오사나캇-따아나타)
어른이 되어가는 내 멋대로였던 나 폼만 잡던 철없던 그대
まるで昨日のように思い出せるけれど
(마루데키노-노요-니오모이다세루케레도)
마치 어제 일처럼 떠올릴 순 있지만
そんな相手はこの世に一人しかいないわ
(손-나아이테와코노요니히토리시카이나이와)
그런 사람은 이 세상에 당신 한 사람 뿐이에요
あの頃に描いていた未来とはちょっと違うけどあなたがいてくれたら
(아노코로니에가이테이타미라이토와춋-또치가우케도아나타가이테쿠레타라)
그 시절 그렸던 미래와는 조금 다르지만 그대가 있어 준다면
強くなれる
(츠요쿠나레루)
강해질 수 있죠
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとこの瞬間を
(소-킷-또코노슌-칸-오)
그래요 그건 분명 이 순간을
乗り越えるためにあなたと出会ったのね
(노리코에루타메니아나타토데앗-따노네)
극복하기 위해 그대와 만난 거죠
その背中頼もしく見えて
(소노세나카타노모시쿠미에테)
그런 뒷모습이 믿음직하게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
昔のアルバム広げなくても
(무카시노아루바무히로게나쿠테모)
오래된 앨범을 펴보지 않아도
知ってる笑顔の時
(싯-떼루에가오노토키)
알고 있는 행복했던 시간
いつもあなたが
(이츠모아나타가)
언제나 그대가
Every page そばにいた
(Every page 소바니이타)
어디에서나 내 곁에 있었죠
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとあの瞬間に
(소-킷-또아노슌-칸-니)
그건 분명 그 순간
始まっていたんだ私たちのstory 手を振る姿愛しく見えて
(하지맛-떼이탄-다와타시타치노story 테오후루스가타이토시쿠미에테)
시작되었던 거죠 우리들의 이야기 손을 흔드는 그대 모습이 너무 사랑스럽게 보여서
もしすべてのことに何か隠れた意味があるのならば
(모시스베테노코토니나니카카쿠레타이미가아루노나라바)
혹시 모든 것에 어떤 숨겨진 의미가 있다면
そうきっとこの瞬間を
(소-킷-또코노슌-칸-오)
그래요 그건 분명 이 순간을
乗り越えるためにあなたと出会ったのね
(노리코에루타메니아나타토데앗-따노네)
극복하기 위해 그대와 만난 거죠
その背中頼もしく見えて
(소노세나카타노모시쿠미에테)
그런 뒷모습이 믿음직하게 보여서
わかった I know the meaning of us.
(와캇-따 I know the meaning of us.)
이제 알았죠 우리들의 의미를
Now I know…This is the meaning of us
이제 알아요…이게 바로 우리들의 의미라는 걸