悔やんだって後の祭り もう昨日に手を振ろう
쿠얀닷테아토노마쯔리 모우키노우니테오후로우
분해한다고 해도 이미 지나간 일 이제 어제에 작별을 하자
さあ旅立ちのときは今 重たく沈んだ碇を上げ
사아타비다치노토키와이마 오모타쿠시즌다이카리오아게
자아 여행의 시간은 지금 무겁게 가라앉은 닻을 올리자
congratulations! 今胸に高鳴るファンファーレ!
congratulations! 이마무네니타카나루팡파아레!
congratulations! 지금 가슴에 울리는 팡파레!
もう gradationは無限で野に紙吹雪を舞え!
모우 gradation와무겐데노니카미후부키오마에!
이미 gradation 무한하게 들판에 축하의 오색 종이를 흩날려!
覚悟なき者は去れ あてのない流浪の旅
카쿠고나키모노와사레 아테노나이루로우노타비
각오가 안 된 자는 떠나라 목적없는 유랑 여행
Nobody knows 航海の末路
Nobody knows 코우카이노마쯔로
Nobody knows 항해의 말로
例えて言うとすれば 僕もパントマイムダンサーです
타토에테이우토스레바 보쿠모판타마이무단사아데스
예를 들어 말한다면 나도 판토마임 댄서입니다
見えもしねえもんを掴んで 天にも登った気になって
미에모시네에몽오쯔칸데 텐니모노봇타키니낫테
보이지도 않는 걸 잡고 하늘에라도 오른 기분이 되어
やがて風船が割れ 独り悲しい目覚め
야가테후우센가와레 히토리카나시이메자메
이윽고 풍선이 터지면 혼자 슬프게 눈을 뜨고
そんな日でも懲りずに「ヨウソロ」を。。。
손나히데모코리즈니 “요우소로”오…
그런 날에도 질리지도 않고 “요우소로”를…
ちょっと待ってと言われたって
춋토맛테토이와레탓테
조금 기다리라는 말을 해봤자
どっち行くんだと問われたって
돗치이쿤다토토와레탓테
어디로 가는 거냐고 물어봐봤자
「答えはいつも風の中」にあるんですって
“코타에와이쯔모카제노나카”니아룬데슷테
“답은 언제나 바람의 안”에 있다니깐요
いつの間にか大人になって うっかりして真面になって
이쯔노마니카오토나니낫테 웃카리시테마토모니낫테
어느새인가 어른이 되어 무심코 성실해져서
失った宝物を探しに行こう!
우시낫타타카라모노오사가시니이코우!
잃어버린 보물을 찾으러 가자!
吹き荒れるよ 今日も見通しの悪い海原で
후키아레루요 쿄우모미도오시노와루이우나바라데
바람이 거칠게 불어 오늘도 전망이 나쁜 대양에서
みんな悪戦苦闘してるんだ 独りじゃないぞ 頑張れ!
민나아쿠센쿠토우시테룬다 히토리쟈나이조 간바레
모두 악전고투하고 있어 혼자가 아니야 힘내!
歓喜の裏側で誰かが泣く運命
간키노우라가와데다레카가나쿠사다메
환희의 뒤편에서 누군가가 우는 숙명
それが僕でも 後悔はしないよ
소레가보쿠데모 코우카이와시나이요
그게 나라도 후회는 안 해
「僕はボクさ」と主張したって 僕もボクをよく知らなくて
“보쿠와보쿠사”토츄우쵸우시탓테 보쿠모보쿠오요쿠시라나쿠테
“나는 나야”라고 주장한다고 해도 나도 나를 잘 모르고
くるくる自分のしっぽを 追いかけ回して
쿠루쿠루지붕노싯뽀오 오이카케마와시테
빙글빙글 나 자신의 꼬리를 쫓아서 돌고 있고
ひょっとしたらあなたの瞳に いつか出会った本当の僕が
횻토시타라아나타노히토미니 이쯔카데앗타혼토우노보쿠가
혹시 당신의 눈동자에 언젠가 만났던 진실한 내가
迷い込んでやしないかなぁ? って探してみる
마요이콘데야시나이카나아? 테사가시테미루
헤매고 있지는 않을까? 라고 찾아봐
まるで袋のネズミ 自分で自分を追い込んでた
마루데후쿠로노네즈미 지붕데지붕오오이콘데타
마치 독 안의 쥐처럼 내가 나를 쫓고 있었어
さあ旅立ちのときは今 重たく沈んだ碇を上げ
사아타비다치노토키와이마 오모타쿠시즌다이카리오아게
자아 여행의 시간은 지금 무겁게 가라앉은 닻을 올리자
悔やんだって後の祭り もう昨日に手を振ろう
쿠얀닷테아토노마쯔리 모우키노우니테오후로우
분해한다고 해도 이미 지나간 일 이제 어제에 작별을 하자
ちょっと待ってと言われたって
춋토맛테토이와레탓테
조금 기다리라는 말을 해봤자
どっち行くんだと問われたって
돗치이쿤다토토와레탓테
어디로 가는 거냐고 물어봐봤자
「答えはいつも風の中」にあるんでしたっけ!!
“코타에와이쯔모카제노나카”니아룬데시탓케!!
“답은 언제나 바람의 안”에 있다니깐요!!
きっと今日もあなたの瞳で 僕も知らない新しい僕は
킷토쿄우모아나타노히토미데 보쿠모시라나이아타라시이보쿠와
분명히 오늘도 당신의 눈동자에서 나도 모르는 새로운 내가
くるくる旅をしてる
쿠루쿠루타비오시테루
빙글빙글 여행을 하고 있어
いつか誰もが大人になって ちゃっかりした大人になって
이쯔카다레모가오토나니낫테 챳카리시타오토나니낫테
언젠가 누구나가 어른이 되어서 빈틈없는 어른이 되어서
失った宝物を探しに行こう!!
우시낫타타카라모노오사가시니이코우!!
잃어버린 보물을 찾으러 가자!!
쿠얀닷테아토노마쯔리 모우키노우니테오후로우
분해한다고 해도 이미 지나간 일 이제 어제에 작별을 하자
さあ旅立ちのときは今 重たく沈んだ碇を上げ
사아타비다치노토키와이마 오모타쿠시즌다이카리오아게
자아 여행의 시간은 지금 무겁게 가라앉은 닻을 올리자
congratulations! 今胸に高鳴るファンファーレ!
congratulations! 이마무네니타카나루팡파아레!
congratulations! 지금 가슴에 울리는 팡파레!
もう gradationは無限で野に紙吹雪を舞え!
모우 gradation와무겐데노니카미후부키오마에!
이미 gradation 무한하게 들판에 축하의 오색 종이를 흩날려!
覚悟なき者は去れ あてのない流浪の旅
카쿠고나키모노와사레 아테노나이루로우노타비
각오가 안 된 자는 떠나라 목적없는 유랑 여행
Nobody knows 航海の末路
Nobody knows 코우카이노마쯔로
Nobody knows 항해의 말로
例えて言うとすれば 僕もパントマイムダンサーです
타토에테이우토스레바 보쿠모판타마이무단사아데스
예를 들어 말한다면 나도 판토마임 댄서입니다
見えもしねえもんを掴んで 天にも登った気になって
미에모시네에몽오쯔칸데 텐니모노봇타키니낫테
보이지도 않는 걸 잡고 하늘에라도 오른 기분이 되어
やがて風船が割れ 独り悲しい目覚め
야가테후우센가와레 히토리카나시이메자메
이윽고 풍선이 터지면 혼자 슬프게 눈을 뜨고
そんな日でも懲りずに「ヨウソロ」を。。。
손나히데모코리즈니 “요우소로”오…
그런 날에도 질리지도 않고 “요우소로”를…
ちょっと待ってと言われたって
춋토맛테토이와레탓테
조금 기다리라는 말을 해봤자
どっち行くんだと問われたって
돗치이쿤다토토와레탓테
어디로 가는 거냐고 물어봐봤자
「答えはいつも風の中」にあるんですって
“코타에와이쯔모카제노나카”니아룬데슷테
“답은 언제나 바람의 안”에 있다니깐요
いつの間にか大人になって うっかりして真面になって
이쯔노마니카오토나니낫테 웃카리시테마토모니낫테
어느새인가 어른이 되어 무심코 성실해져서
失った宝物を探しに行こう!
우시낫타타카라모노오사가시니이코우!
잃어버린 보물을 찾으러 가자!
吹き荒れるよ 今日も見通しの悪い海原で
후키아레루요 쿄우모미도오시노와루이우나바라데
바람이 거칠게 불어 오늘도 전망이 나쁜 대양에서
みんな悪戦苦闘してるんだ 独りじゃないぞ 頑張れ!
민나아쿠센쿠토우시테룬다 히토리쟈나이조 간바레
모두 악전고투하고 있어 혼자가 아니야 힘내!
歓喜の裏側で誰かが泣く運命
간키노우라가와데다레카가나쿠사다메
환희의 뒤편에서 누군가가 우는 숙명
それが僕でも 後悔はしないよ
소레가보쿠데모 코우카이와시나이요
그게 나라도 후회는 안 해
「僕はボクさ」と主張したって 僕もボクをよく知らなくて
“보쿠와보쿠사”토츄우쵸우시탓테 보쿠모보쿠오요쿠시라나쿠테
“나는 나야”라고 주장한다고 해도 나도 나를 잘 모르고
くるくる自分のしっぽを 追いかけ回して
쿠루쿠루지붕노싯뽀오 오이카케마와시테
빙글빙글 나 자신의 꼬리를 쫓아서 돌고 있고
ひょっとしたらあなたの瞳に いつか出会った本当の僕が
횻토시타라아나타노히토미니 이쯔카데앗타혼토우노보쿠가
혹시 당신의 눈동자에 언젠가 만났던 진실한 내가
迷い込んでやしないかなぁ? って探してみる
마요이콘데야시나이카나아? 테사가시테미루
헤매고 있지는 않을까? 라고 찾아봐
まるで袋のネズミ 自分で自分を追い込んでた
마루데후쿠로노네즈미 지붕데지붕오오이콘데타
마치 독 안의 쥐처럼 내가 나를 쫓고 있었어
さあ旅立ちのときは今 重たく沈んだ碇を上げ
사아타비다치노토키와이마 오모타쿠시즌다이카리오아게
자아 여행의 시간은 지금 무겁게 가라앉은 닻을 올리자
悔やんだって後の祭り もう昨日に手を振ろう
쿠얀닷테아토노마쯔리 모우키노우니테오후로우
분해한다고 해도 이미 지나간 일 이제 어제에 작별을 하자
ちょっと待ってと言われたって
춋토맛테토이와레탓테
조금 기다리라는 말을 해봤자
どっち行くんだと問われたって
돗치이쿤다토토와레탓테
어디로 가는 거냐고 물어봐봤자
「答えはいつも風の中」にあるんでしたっけ!!
“코타에와이쯔모카제노나카”니아룬데시탓케!!
“답은 언제나 바람의 안”에 있다니깐요!!
きっと今日もあなたの瞳で 僕も知らない新しい僕は
킷토쿄우모아나타노히토미데 보쿠모시라나이아타라시이보쿠와
분명히 오늘도 당신의 눈동자에서 나도 모르는 새로운 내가
くるくる旅をしてる
쿠루쿠루타비오시테루
빙글빙글 여행을 하고 있어
いつか誰もが大人になって ちゃっかりした大人になって
이쯔카다레모가오토나니낫테 챳카리시타오토나니낫테
언젠가 누구나가 어른이 되어서 빈틈없는 어른이 되어서
失った宝物を探しに行こう!!
우시낫타타카라모노오사가시니이코우!!
잃어버린 보물을 찾으러 가자!!