怪盗ネオン
作詞 マオ
作曲 Shinji
唄 シド
독음/해석 : vria
眠らない街に住むという 噂まかせの 逃避行
네무라나이 마치니 스무토이우 우와사마카세노 도-히코-
잠들지않는 거리에 살고있다는 소문대로 도피행
夜光虫の群れ 目眩 慣れれば都なのかしら
야코-츄-노 무레 메마이 나레레바 미야코나노카시라
야광충 무리에 현기증 익숙해지면 고향인걸까
手がかりをチラつかせ 近づいた
테가카리오 치라츠카세 치카즈이타
실마리를 내보이며 다가왔어
あれも そう これも 偽者ね
아레모 소우 코레모 니세모노네
저것도 그래 이것도 가짜구나
あたしの大事なもの 全て 剥ぎ取って
아타시노다이지나모노 스베테 하기톳테
나의 소중한 것을 전부 빼앗아
逃げるように 抱きしめた 仮面の八重歯を
니게루요우니 다키시메타 카멘노 야에바오
달아나듯이 끌어안았어 가면의 덧니를
今宵 モンタージュついでに 抱かれ 待ち惚け
코요이 몽타쥬츠이데니 다카레 마치보-케
오늘밤 몽타쥬를 따라 안기며 기다려
沈んでく 泡の夢 明日はきっと
시즌데쿠 아와노유메 아시타와 킷토
가라앉아가는 물거품의 꿈 내일은 반드시
眠らない街に移って 数える価値もない夜を
네무라나이 마치니 우츳테 카조에루 카치모나이 요루오
잠들지않는 거리로 가 세어보는 가치도없는 밤을
重ねて忘れた頃に あの人 ぼんやりと現れる
카사네테 와스레타고로니 아노히토 봉야리토 아라와레루
겹쳐 잊어버렸을 쯤에 그 사람은 어렴풋이 나타나
「化けたね(かわったね)」 肩にまわす 喉から手
'카왓타네' 카타니마와스 노도카라테
'변했네' 어깨에 두른 목에서부터 손을
振り払うように ご奉仕置き
후리하라우요-니 고호-시오키
뿌리치듯 떨어져걸어
二人感動の再開ね もう離さないで
후타리 칸도-노 사이카이네 모-하나사나이데
두사람 감동의 재회네 이제 떨어지지 말아
この指も この舌も あなたのものよ
코노유비모 코노시타모 아나타노모노요
이 손가락도 이 혀도 네 것이야
だからドップリと溺れて きれいきれいしましょ
다카라 돗푸리토 오보레테 키레이키레이시마쇼
그러니 푹 빠져서 아름다워지자
あまりにも常温で うっとりかしら
아마리니모 죠-온데 웃토리카시라
너무나도 그대로라 황홀한걸까
あたしの大事なもの 全て 剥ぎ取って
아타시노다이지나모노 스베테 하기톳테
나의 소중한 것을 전부 빼앗아
逃げるように 抱きしめた 仮面の八重歯を
니게루요우니 다키시메타 카멘노 야에바오
달아나듯이 끌어안았어 가면의 덧니를
今宵 モンタージュ完成 是非またのお越しを
코요이 몽타쥬칸세이 제히 마타노오코시오
오늘밤 몽타쥬 완성 부디 다시 오기를
沈んでく 泡の夢 一緒にいかが?
시즌데쿠 아와노 유메 잇쇼니 이카가?
가라앉아가는 물거품의 꿈 함께 어떠신가요?
Bye bye bye じゃ足りない あなたへの気持ち
Bye bye bye 쟈 타리나이 아나타에노 키모치
Bye bye bye 자 부족한 너에게로의 마음
回らない首ならば 得意の手口で
마와라나이 쿠비나라바 토쿠이노 테쿠치데
꼼짝할 수 없다면 자신있는 수단으로
決死 倍売買してくれば?眠りにつく頃
켓시 바이바이바이시테쿠레바? 네무리니츠쿠고로
결사 2배의 매매를 하면? 잠들 즈음
剥ぎ取った あたしは 怪盗ネオン
하기톳타 아타시와 카이토-네온
빼앗은 나는 괴도네온
요즘 빠진 곡입니다~
너무 오랜만에 하는 해석이라
어색하네요;;
고칠부분이 있으면 알려주세요^^
作詞 マオ
作曲 Shinji
唄 シド
독음/해석 : vria
眠らない街に住むという 噂まかせの 逃避行
네무라나이 마치니 스무토이우 우와사마카세노 도-히코-
잠들지않는 거리에 살고있다는 소문대로 도피행
夜光虫の群れ 目眩 慣れれば都なのかしら
야코-츄-노 무레 메마이 나레레바 미야코나노카시라
야광충 무리에 현기증 익숙해지면 고향인걸까
手がかりをチラつかせ 近づいた
테가카리오 치라츠카세 치카즈이타
실마리를 내보이며 다가왔어
あれも そう これも 偽者ね
아레모 소우 코레모 니세모노네
저것도 그래 이것도 가짜구나
あたしの大事なもの 全て 剥ぎ取って
아타시노다이지나모노 스베테 하기톳테
나의 소중한 것을 전부 빼앗아
逃げるように 抱きしめた 仮面の八重歯を
니게루요우니 다키시메타 카멘노 야에바오
달아나듯이 끌어안았어 가면의 덧니를
今宵 モンタージュついでに 抱かれ 待ち惚け
코요이 몽타쥬츠이데니 다카레 마치보-케
오늘밤 몽타쥬를 따라 안기며 기다려
沈んでく 泡の夢 明日はきっと
시즌데쿠 아와노유메 아시타와 킷토
가라앉아가는 물거품의 꿈 내일은 반드시
眠らない街に移って 数える価値もない夜を
네무라나이 마치니 우츳테 카조에루 카치모나이 요루오
잠들지않는 거리로 가 세어보는 가치도없는 밤을
重ねて忘れた頃に あの人 ぼんやりと現れる
카사네테 와스레타고로니 아노히토 봉야리토 아라와레루
겹쳐 잊어버렸을 쯤에 그 사람은 어렴풋이 나타나
「化けたね(かわったね)」 肩にまわす 喉から手
'카왓타네' 카타니마와스 노도카라테
'변했네' 어깨에 두른 목에서부터 손을
振り払うように ご奉仕置き
후리하라우요-니 고호-시오키
뿌리치듯 떨어져걸어
二人感動の再開ね もう離さないで
후타리 칸도-노 사이카이네 모-하나사나이데
두사람 감동의 재회네 이제 떨어지지 말아
この指も この舌も あなたのものよ
코노유비모 코노시타모 아나타노모노요
이 손가락도 이 혀도 네 것이야
だからドップリと溺れて きれいきれいしましょ
다카라 돗푸리토 오보레테 키레이키레이시마쇼
그러니 푹 빠져서 아름다워지자
あまりにも常温で うっとりかしら
아마리니모 죠-온데 웃토리카시라
너무나도 그대로라 황홀한걸까
あたしの大事なもの 全て 剥ぎ取って
아타시노다이지나모노 스베테 하기톳테
나의 소중한 것을 전부 빼앗아
逃げるように 抱きしめた 仮面の八重歯を
니게루요우니 다키시메타 카멘노 야에바오
달아나듯이 끌어안았어 가면의 덧니를
今宵 モンタージュ完成 是非またのお越しを
코요이 몽타쥬칸세이 제히 마타노오코시오
오늘밤 몽타쥬 완성 부디 다시 오기를
沈んでく 泡の夢 一緒にいかが?
시즌데쿠 아와노 유메 잇쇼니 이카가?
가라앉아가는 물거품의 꿈 함께 어떠신가요?
Bye bye bye じゃ足りない あなたへの気持ち
Bye bye bye 쟈 타리나이 아나타에노 키모치
Bye bye bye 자 부족한 너에게로의 마음
回らない首ならば 得意の手口で
마와라나이 쿠비나라바 토쿠이노 테쿠치데
꼼짝할 수 없다면 자신있는 수단으로
決死 倍売買してくれば?眠りにつく頃
켓시 바이바이바이시테쿠레바? 네무리니츠쿠고로
결사 2배의 매매를 하면? 잠들 즈음
剥ぎ取った あたしは 怪盗ネオン
하기톳타 아타시와 카이토-네온
빼앗은 나는 괴도네온
요즘 빠진 곡입니다~
너무 오랜만에 하는 해석이라
어색하네요;;
고칠부분이 있으면 알려주세요^^
가사 감사합니다.