儚い恋の行方 願いは君には届かず
(하카나이 코이노 유쿠에 네가이와 키미나와 토도카즈)
덧없는 사랑의 행방 소원은 그대에게는 다다르지 않고
けれども この想いは僕を 希望へと誘う
(케레도모 코노 오모이와 보쿠오 키보-에토 사소우)
그러나 이 마음은 나를 희망으로 권유해
擦り減った心の傷を埋めるよな
(스리헷타 코코로노 키즈오 우메루요나)
닳아 줄어든 마음의 상처를 묻어두듯이
優しさが僕にはわかるよ
(야사시사가 보쿠니와 와카루요)
상냥함을 나는 알아
そんな君が幸せであるように
(손나 키미가 시아와세니 아루 요-니)
그런 그대가 행복하도록
今は“願う”愛の形
(이마와 네가우 아이노 카타치)
지금을 “바라는” 사랑의 형태
素直な気持ちを伝えることを忘れていました
(스나오나 키모치오 츠타에루 코토오 와스레테 이마시테)
솔직한 기분을 전하는 것을 잊고 있었어
大切な想いをありがとう
(타이세츠나 오모이오 아리가토-)
소중한 마음 고마워요
戸惑う僕の気持ち 癒す様にそこにいて
(토마도우 보쿠노 키모치 이야스 요-니 소코니 이테)
당황하는 나의 마음을 달래는 것처럼 거기에 있고
吐き出す このしがらみを 暖かく受け止め
(하키다스 코노 시가라미오 아타타쿠 우케토메)
토로하는 이 얽매임을 따뜻하게 이해해
君は本当に優しい人だね
(키미와 혼토니 야사시이 히토다네)
그대는 정말로 상냥한 사람이야
たくさんの愛に包まれ…
(다쿠상노 아이니 츠츠마레)
많은 사랑에 감싸여…
そんな君が永遠であるように
(손나 키미가 에이엔데 아루 요-니)
그런 그대가 영원하도록
今は“創る”夢の形
(이마와 츠크루 아이노 카타치)
지금을 “만드는” 꿈의 형태
愛する気持ちを言葉に出して伝えてみました
(아이스루 키모치오 코토바니 다시테 츠타에테 미마시타)
사랑하는 마음을 말로 해 전했어
夜毎に夢見る君の笑顔がぐるぐる回って
(요고토니 유메미루 키미노 호호에미가 구루구루 마왓테)
밤 마다 꿈꾸는 그대의 웃는 얼굴이 빙빙 돌아
その未来が光に包まれますように…
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록…
愛する気持ちを言葉に出して伝えてみました
(아이스루 키모치오 코토바니 다시테 츠타에테 미마시타)
사랑하는 마음을 말로 해 전했어
夜毎に夢見る君の笑顔がぐるぐる回って
(요고토니 유메미루 키미노 호호에미가 구루구루 마왓테)
밤 마다 꿈꾸는 그대의 웃는 얼굴이 빙빙 돌아
いつまでも いつまでも優しく
(이츠마데모 이츠마데소 야사시쿠)
언제까지나 언제까지나 상냥하게
見守ってる月のようです
(마마못테루 츠키노 요- 데스)
지켜보고 있는 달 같아
その未来が光に包まれますように
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록
その未来が光に包まれますように…
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록…
(하카나이 코이노 유쿠에 네가이와 키미나와 토도카즈)
덧없는 사랑의 행방 소원은 그대에게는 다다르지 않고
けれども この想いは僕を 希望へと誘う
(케레도모 코노 오모이와 보쿠오 키보-에토 사소우)
그러나 이 마음은 나를 희망으로 권유해
擦り減った心の傷を埋めるよな
(스리헷타 코코로노 키즈오 우메루요나)
닳아 줄어든 마음의 상처를 묻어두듯이
優しさが僕にはわかるよ
(야사시사가 보쿠니와 와카루요)
상냥함을 나는 알아
そんな君が幸せであるように
(손나 키미가 시아와세니 아루 요-니)
그런 그대가 행복하도록
今は“願う”愛の形
(이마와 네가우 아이노 카타치)
지금을 “바라는” 사랑의 형태
素直な気持ちを伝えることを忘れていました
(스나오나 키모치오 츠타에루 코토오 와스레테 이마시테)
솔직한 기분을 전하는 것을 잊고 있었어
大切な想いをありがとう
(타이세츠나 오모이오 아리가토-)
소중한 마음 고마워요
戸惑う僕の気持ち 癒す様にそこにいて
(토마도우 보쿠노 키모치 이야스 요-니 소코니 이테)
당황하는 나의 마음을 달래는 것처럼 거기에 있고
吐き出す このしがらみを 暖かく受け止め
(하키다스 코노 시가라미오 아타타쿠 우케토메)
토로하는 이 얽매임을 따뜻하게 이해해
君は本当に優しい人だね
(키미와 혼토니 야사시이 히토다네)
그대는 정말로 상냥한 사람이야
たくさんの愛に包まれ…
(다쿠상노 아이니 츠츠마레)
많은 사랑에 감싸여…
そんな君が永遠であるように
(손나 키미가 에이엔데 아루 요-니)
그런 그대가 영원하도록
今は“創る”夢の形
(이마와 츠크루 아이노 카타치)
지금을 “만드는” 꿈의 형태
愛する気持ちを言葉に出して伝えてみました
(아이스루 키모치오 코토바니 다시테 츠타에테 미마시타)
사랑하는 마음을 말로 해 전했어
夜毎に夢見る君の笑顔がぐるぐる回って
(요고토니 유메미루 키미노 호호에미가 구루구루 마왓테)
밤 마다 꿈꾸는 그대의 웃는 얼굴이 빙빙 돌아
その未来が光に包まれますように…
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록…
愛する気持ちを言葉に出して伝えてみました
(아이스루 키모치오 코토바니 다시테 츠타에테 미마시타)
사랑하는 마음을 말로 해 전했어
夜毎に夢見る君の笑顔がぐるぐる回って
(요고토니 유메미루 키미노 호호에미가 구루구루 마왓테)
밤 마다 꿈꾸는 그대의 웃는 얼굴이 빙빙 돌아
いつまでも いつまでも優しく
(이츠마데모 이츠마데소 야사시쿠)
언제까지나 언제까지나 상냥하게
見守ってる月のようです
(마마못테루 츠키노 요- 데스)
지켜보고 있는 달 같아
その未来が光に包まれますように
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록
その未来が光に包まれますように…
(소노 미라이가 히카리니 츠츠마레마스 요-니)
그 미래가 빛에 감싸이도록…