レースの揺れる窓 話しかける
(레-스노 유레루 마도 하나시카케루)
레이스가 흔들리는 창에서 말을 건네
はにかむ君をつれ 公園に行こう
(하니카무 키미오 츠레 코-엔니 이코-)
수줍어하는 너를 데리고 공원에 가자
若草色の道 手を繋いで
(와카쿠사이로노 미치 테오 츠나이데)
담녹색의 길에서 손을 잡고
照れ笑うキャンディひとつ分の時
(테레와라우 캰디 히토츠 분노 토키)
수줍어 웃는 캔디 하나 분의 시간
古い屋根と 雫の歌 光の羽
(후루이 야네토 시즈쿠노 우타 히카리노 하네)
낡은 지붕과 빗방울의 노래 빞의 날개
僕らに見えてたんだ
(보쿠라니 미에테탄다)
우리들에게 보이고 있었어
たったひとつ…夢のように
(닷타 히토츠 유메노 요-니)
단 하나… 꿈과 같이
君と僕の 微笑みが続くように
(키미노 보쿠노 호호에미가 츠츠쿠요-니)
너와 나의 미소가 계속 되도록
そっとそっと 雨に隠れてキスしよう
(솟토 솟토 아메니 카쿠레테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 비에 숨어 키스 하자
きっときっと 誰も信じない事
(킷토 킷토 다레모 신지나이 코토)
절대로 절대로 아무도 믿지 않는 것을
そっとそっと 僕らに見えた天使
(솟토 솟토 보쿠라니 미에타 텐시)
살그머니 살그머니 우리들에게 보인 천사
大切にしてたの 泣いてしまう
(타이세츠니 시테타노 나이테시마우)
소중히 했었기 때문에 울어 버려
ひび割れた仔馬の 鳴いたオルゴール
(히비와레타 토우마노 나이타 오루고-루)
금이 간 작은 말이 우는 오르골
私を誘う君 ハンカチをそっと
(와타시오 사소우 키미 한카치오 솟토)
나를 부르는 그대는 손수건을 살그머니
帽子取ってくれた あの時のように
(보-시 톳테쿠레타 아노 토키노 요-니)
모자 집어 준 그 때 처럼
花かんむり 似合うかしら?草のリング
(하나간무리 니아우카시라 쿠사노 링구)
꽃관은 어울릴까? 풀의 반지
水滴のワルツにのせ
(수이테키노 와루츠니 노세)
물방울의 왈츠에 태워서
ゆっくりと…踊りましょ
(윳쿠리토 오도리마쇼)
천천히… 춤 춰요
ふたりだけの 秘密の小島のよう
(후타리 다케노 히미츠노 코지마노 요-)
두 사람만의 비밀의 작은 섬 처럼
そっとそっと 涙隠してキスしよう
(솟토 솟토 나미다 카쿠시테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 눈물을 숨겨 키스 하자
ずっとずっと 聴こえる雨の音に
(즛토 즛토 키코에루 아메노 오토니)
계속 계속 들리는 비의 소리에
そっとそっと 人さし指の天使
(솟토 솟토 히토사시 유비노 텐시)
살그머니 살그머니 집게손가락의 천사
君と僕の 魔法が解けないように
(키미토 보쿠노 마호-가 토케나이 요-니)
너와나의 마법이 풀리지 않게
そっとそっと 童話で見たキスしよう
(솟토 솟토 도-와데 미타 키스 시요-)
살그머니 살그머니 동화에서 보았던 키스를 하자
君と僕の 微笑みが続くように
(키미노 보쿠노 호호에미가 츠츠쿠요-니)
너와 나의 미소가 계속 되도록
そっとそっと 雨に隠れてキスしよう
(솟토 솟토 아메니 카쿠레테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 비에 숨어 키스 하자
きっときっと 誰も信じない事
(킷토 킷토 다레모 신지나이 코토)
절대로 절대로 아무도 믿지 않는 것을
そっとそっと 僕らに見えた天使
(솟토 솟토 보쿠라니 미에타 텐시)
살그머니 살그머니 우리들에게 보인 천사
(레-스노 유레루 마도 하나시카케루)
레이스가 흔들리는 창에서 말을 건네
はにかむ君をつれ 公園に行こう
(하니카무 키미오 츠레 코-엔니 이코-)
수줍어하는 너를 데리고 공원에 가자
若草色の道 手を繋いで
(와카쿠사이로노 미치 테오 츠나이데)
담녹색의 길에서 손을 잡고
照れ笑うキャンディひとつ分の時
(테레와라우 캰디 히토츠 분노 토키)
수줍어 웃는 캔디 하나 분의 시간
古い屋根と 雫の歌 光の羽
(후루이 야네토 시즈쿠노 우타 히카리노 하네)
낡은 지붕과 빗방울의 노래 빞의 날개
僕らに見えてたんだ
(보쿠라니 미에테탄다)
우리들에게 보이고 있었어
たったひとつ…夢のように
(닷타 히토츠 유메노 요-니)
단 하나… 꿈과 같이
君と僕の 微笑みが続くように
(키미노 보쿠노 호호에미가 츠츠쿠요-니)
너와 나의 미소가 계속 되도록
そっとそっと 雨に隠れてキスしよう
(솟토 솟토 아메니 카쿠레테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 비에 숨어 키스 하자
きっときっと 誰も信じない事
(킷토 킷토 다레모 신지나이 코토)
절대로 절대로 아무도 믿지 않는 것을
そっとそっと 僕らに見えた天使
(솟토 솟토 보쿠라니 미에타 텐시)
살그머니 살그머니 우리들에게 보인 천사
大切にしてたの 泣いてしまう
(타이세츠니 시테타노 나이테시마우)
소중히 했었기 때문에 울어 버려
ひび割れた仔馬の 鳴いたオルゴール
(히비와레타 토우마노 나이타 오루고-루)
금이 간 작은 말이 우는 오르골
私を誘う君 ハンカチをそっと
(와타시오 사소우 키미 한카치오 솟토)
나를 부르는 그대는 손수건을 살그머니
帽子取ってくれた あの時のように
(보-시 톳테쿠레타 아노 토키노 요-니)
모자 집어 준 그 때 처럼
花かんむり 似合うかしら?草のリング
(하나간무리 니아우카시라 쿠사노 링구)
꽃관은 어울릴까? 풀의 반지
水滴のワルツにのせ
(수이테키노 와루츠니 노세)
물방울의 왈츠에 태워서
ゆっくりと…踊りましょ
(윳쿠리토 오도리마쇼)
천천히… 춤 춰요
ふたりだけの 秘密の小島のよう
(후타리 다케노 히미츠노 코지마노 요-)
두 사람만의 비밀의 작은 섬 처럼
そっとそっと 涙隠してキスしよう
(솟토 솟토 나미다 카쿠시테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 눈물을 숨겨 키스 하자
ずっとずっと 聴こえる雨の音に
(즛토 즛토 키코에루 아메노 오토니)
계속 계속 들리는 비의 소리에
そっとそっと 人さし指の天使
(솟토 솟토 히토사시 유비노 텐시)
살그머니 살그머니 집게손가락의 천사
君と僕の 魔法が解けないように
(키미토 보쿠노 마호-가 토케나이 요-니)
너와나의 마법이 풀리지 않게
そっとそっと 童話で見たキスしよう
(솟토 솟토 도-와데 미타 키스 시요-)
살그머니 살그머니 동화에서 보았던 키스를 하자
君と僕の 微笑みが続くように
(키미노 보쿠노 호호에미가 츠츠쿠요-니)
너와 나의 미소가 계속 되도록
そっとそっと 雨に隠れてキスしよう
(솟토 솟토 아메니 카쿠레테 키스 시요-)
살그머니 살그머니 비에 숨어 키스 하자
きっときっと 誰も信じない事
(킷토 킷토 다레모 신지나이 코토)
절대로 절대로 아무도 믿지 않는 것을
そっとそっと 僕らに見えた天使
(솟토 솟토 보쿠라니 미에타 텐시)
살그머니 살그머니 우리들에게 보인 천사