忘れかけた、情熱の記憶、目を覚まして
(와스레카케타, 죠-네츠노키오쿠, 메오사마시테)
잊기 시작한, 정열의 기억, 눈을 뜨고
途切れ、途切れ、吐息のリズム、耳を澄まして
(토기레, 토기레, 토이키노리즈무, 미미오스마시테)
끊어지는, 끊어지는, 숨소리의 리듬, 귀를 기울여
貴方の腕の中で私は宇宙を巡り
(아나타노우데노나카데와타시와우츄-오메구리)
그대의 품 안에서 난 우주를 만나
今、微睡(まどろ)みながら、このひと時の奇跡味わう
(이마, 마도로미나가라, 코노히토토키노키세키아지와우)
지금, 잠시 눈을 감고, 이 순간 기적을 맛보네
辿(たど)る、証拠(しるし)、遠いあの日の夢儚(はかな)く。
(타도루, 시루시, 토오이아노히노유메하카나쿠。)
도달, 증거, 머나먼 그 날의 꿈은 부질없어。
触れた指と、妄想の果てに、貴方を探す。
(후레타유비토, 모-소-노하테니, 아나타오사가스。)
맞닿은 손과, 망상의 끝에서, 널 찾아。
最後の言葉、その意味さえも知ろうともせずに、
(사이고노코토바, 소노이미사에모시로-토모세즈니,)
마지막 대사, 그 의미마저도 알려고 하지 않은 채,
ただ、このまま二人、永久(とわ)に抱き合う未来信じた。
(타다, 코노마마후타리, 토와니다키아우미라이신-지타。)
그저, 이대로 우리 둘이, 영원히 서로를 끌어 안으며 미래를 믿었어。
そして、揺られて、溶けて、泣いて、やがて、つぶやく言葉、aishiteru。
(소시테, 유라레테, 토케테, 나이테, 야가테, 츠부야쿠코토바, aishiteru。)
그리고, 흔들려, 녹아내려, 눈물 흘리며, 드디어, 속삭인 한 마디, aishiteru。
そして、羞じらい、すねて、笑う、ふいに、紡いだ言葉、aishiteru。
(소시테, 하지라이, 스네테, 와라우, 후이니, 츠무이다코토바, aishiteru。)
그리고, 수줍어, 뒤돌아, 웃고, 어느새, 이어진 한 마디, aishiteru。
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
繋ぐ手と手に
(츠나구테토테니)
이어진 손과 손에
思いを込めて
(오모이오코메테)
사랑을 간직한 채
叶わぬ願い
(카나와누네가이)
이뤄지지 않는 소망
届きますように
(토도키마스요-니)
전해지도록
ねぇ、神様…
(네, 카미사마…)
제발, 신이여…
貴方の腕の中で私は宇宙を巡り
(아나타노우데노나카데와타시와우츄-오메구리)
그대의 품 안에서 난 우주를 만나
今、微睡(まどろ)みながら、このひと時の奇跡味わう
(이마, 마도로미나가라, 코노히토토키노키세키아지와우)
지금, 잠시 눈을 감고, 이 순간 기적을 맛보네
そして、揺られて、溶けて、泣いて、やがて、つぶやく言葉、aishiteru。
(소시테, 유라레테, 토케테, 나이테, 야가테, 츠부야쿠코토바, aishiteru。)
그리고, 흔들려, 녹아내려, 눈물 흘리며, 드디어, 속삭인 한 마디, aishiteru。
そして、羞じらい、すねて、笑う、ふいに、紡いだ言葉、aishiteru。
(소시테, 하지라이, 스네테, 와라우, 후이니, 츠무이다코토바, aishiteru。)
그리고, 수줍어, 뒤돌아, 웃고, 어느새, 이어진 한 마디, aishiteru。
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
(와스레카케타, 죠-네츠노키오쿠, 메오사마시테)
잊기 시작한, 정열의 기억, 눈을 뜨고
途切れ、途切れ、吐息のリズム、耳を澄まして
(토기레, 토기레, 토이키노리즈무, 미미오스마시테)
끊어지는, 끊어지는, 숨소리의 리듬, 귀를 기울여
貴方の腕の中で私は宇宙を巡り
(아나타노우데노나카데와타시와우츄-오메구리)
그대의 품 안에서 난 우주를 만나
今、微睡(まどろ)みながら、このひと時の奇跡味わう
(이마, 마도로미나가라, 코노히토토키노키세키아지와우)
지금, 잠시 눈을 감고, 이 순간 기적을 맛보네
辿(たど)る、証拠(しるし)、遠いあの日の夢儚(はかな)く。
(타도루, 시루시, 토오이아노히노유메하카나쿠。)
도달, 증거, 머나먼 그 날의 꿈은 부질없어。
触れた指と、妄想の果てに、貴方を探す。
(후레타유비토, 모-소-노하테니, 아나타오사가스。)
맞닿은 손과, 망상의 끝에서, 널 찾아。
最後の言葉、その意味さえも知ろうともせずに、
(사이고노코토바, 소노이미사에모시로-토모세즈니,)
마지막 대사, 그 의미마저도 알려고 하지 않은 채,
ただ、このまま二人、永久(とわ)に抱き合う未来信じた。
(타다, 코노마마후타리, 토와니다키아우미라이신-지타。)
그저, 이대로 우리 둘이, 영원히 서로를 끌어 안으며 미래를 믿었어。
そして、揺られて、溶けて、泣いて、やがて、つぶやく言葉、aishiteru。
(소시테, 유라레테, 토케테, 나이테, 야가테, 츠부야쿠코토바, aishiteru。)
그리고, 흔들려, 녹아내려, 눈물 흘리며, 드디어, 속삭인 한 마디, aishiteru。
そして、羞じらい、すねて、笑う、ふいに、紡いだ言葉、aishiteru。
(소시테, 하지라이, 스네테, 와라우, 후이니, 츠무이다코토바, aishiteru。)
그리고, 수줍어, 뒤돌아, 웃고, 어느새, 이어진 한 마디, aishiteru。
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
繋ぐ手と手に
(츠나구테토테니)
이어진 손과 손에
思いを込めて
(오모이오코메테)
사랑을 간직한 채
叶わぬ願い
(카나와누네가이)
이뤄지지 않는 소망
届きますように
(토도키마스요-니)
전해지도록
ねぇ、神様…
(네, 카미사마…)
제발, 신이여…
貴方の腕の中で私は宇宙を巡り
(아나타노우데노나카데와타시와우츄-오메구리)
그대의 품 안에서 난 우주를 만나
今、微睡(まどろ)みながら、このひと時の奇跡味わう
(이마, 마도로미나가라, 코노히토토키노키세키아지와우)
지금, 잠시 눈을 감고, 이 순간 기적을 맛보네
そして、揺られて、溶けて、泣いて、やがて、つぶやく言葉、aishiteru。
(소시테, 유라레테, 토케테, 나이테, 야가테, 츠부야쿠코토바, aishiteru。)
그리고, 흔들려, 녹아내려, 눈물 흘리며, 드디어, 속삭인 한 마디, aishiteru。
そして、羞じらい、すねて、笑う、ふいに、紡いだ言葉、aishiteru。
(소시테, 하지라이, 스네테, 와라우, 후이니, 츠무이다코토바, aishiteru。)
그리고, 수줍어, 뒤돌아, 웃고, 어느새, 이어진 한 마디, aishiteru。
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
OH、OHOHOHOH
OH、OHOHOHOH
夢で会えたら
(유메데아에타라)
꿈에서 만날 수 있다면
キスしましょう
(키스시마쇼-)
키스해요
키스키스키스 노래 너무 좋아서 최근 싱글 다 듣고 있는데
역시 노래 좋네요. 판매량도 좀 오른 것 같구~