ほら、アラーム鳴ったラララ。まだ寝たいまだまだ寝たい
(호라, 아라-무낫-따라라라。마다네타이마다마다네타이)
알람 소리 울려 “라라라”。좀 더 자고 싶은데
別に夢で見た兄さんには 期待とかあんましてないが
(베츠니유메데미타니-상-니와 키타이토카안-마시테나이가)
꿈에서 본 오빠한테 별다른 기대 같은 걸 하는 건 하지만
まぶた重め朝っぱら。ま、いいが。
(마부타카사메아삿-빠라。마,이이가。)
아침부터 눈꺼풀도 제대로 뜨지 못한 채로。뭐, 됐어。
今日はなんか晴れみたいな雲り空
(쿄-와난-카하레미타이나쿠모리소라)
오늘은 왠지 개일 것만 같은 흐린 하늘
調子いいから ハイヒールとか履いて行っちゃおうかな
(쵸-시이이카라 하이히-루토카하이테잇-챠오-카나)
컨디션 좋으니까 하이힐이나 신고 나가 볼까나
駅までついて超息切れ キメキメのメイクも台無しで
(에키마데츠이테쵸-이키기레 키메키메노메이크모다이나시데)
역까지 달려가서 완전 숨 차 엄청 신경 쓴 메이크업도 엉망진창
最前列のりこんでノリノリMP3 TURN IT UP! 1 2 3
(사이젠-레츠노리콘-데노리노리 MP3 TURN IT UP! 1 2 3)
맨 앞 열에 올라타서 신나는 MP3 TURN IT UP! 1 2 3
目的地までだいぶかかる とりあえずまず 携帯さわる
(모쿠테키치마데다이부카카루 토리아에즈마즈 케이타이사와루)
목적지까진 꽤 시간 걸릴 듯 우선은 핸드폰부터 만지작거려
隣のオヤジがもたれかかる ちょっとずれてあたしも眠る zzz
(토나리노오야지가모타레카카루 춋-또즈레테아타시모네무루 zzz)
옆에 있는 아저씨가 자꾸만 기대네 살짝 고개를 틀어 나도 쿨쿨
※SO CRAZY SOSO CRAZY!
一つ屋根の下、共にCLUBBIN'
(히토츠야네노시타, 토모니CLUBBIN’)
한 지붕 아래, 함께 CLUBBIN'
同じ風わけあう 1 NIGHT FAMILY!
(오나지카제와케아우 1 NIGHT FAMILY!)
같은 바람을 함께 나눠 1 NIGHT FAMILY!
YOU ARE SO CRAZY!※
△SO CRAZY SOSO CRAZY!
一つ屋根の下、共にCLUBBIN'
(히토츠야네노시타, 토모니CLUBBIN’)
한 지붕 아래, 함께 CLUBBIN'
同じ風わけあう 1 NIGHT FAMILY!
(오나지카제와케아우 1 NIGHT FAMILY!)
같은 바람을 함께 나눠 1 NIGHT FAMILY!
YOU ARE SO CRAZY!△
外国人とかスーツ着たヤツ キレイめなのとか丸Qギャル。
(가이코쿠진-토카수-츠키타야츠키레이메나노토카마루큐갸루。)
외국인, 수트 입은 녀석, 참 단정하게도 입은 사람, 시부야 마루큐 걸。
お洒落B-BOYとか 警察 ナンパ キャッチ モデル 肩、当たる。
(오샤레B-BOY토카 케이사츠 난-파 캿-치 모데루 카타, 아타루。)
멋쟁이 B-BOY나 경찰, 헌팅, 캐치, 모델, 어깨, 부딪힘。
やたらイラつくスクランブル こうなったらダッシュで歩く
(야타라이라츠쿠스크람-브루 코-낫-따라닷-슈데아루쿠)
뉘여 터지는 짜증나는 스크램블 교차로 이럴 땐 밀어붙이며 걸어가
なにも無いところでつまずく、あたり見渡すあたしテンパる
(나니모나이토코로데츠마즈쿠, 아타리미와타스아타시텐-빠루)
아무것도 없는 데 넘어질 뻔하고, 저 앞에 보이는 목적지를 앞두고 난 발만 동동
箱についてまず挨拶「最近どーしてる?」
(하코니츠이테마즈아이사츠「사이킹-도-시테루?」)
열차에 대고 먼저 인사「요즘 좀 어떠니?」
とかなんとか言いながらイッときますか
(토카난-토카이이나가라잇-또키마스카)
라는 둥 쓸데없는 소리를 지껄이며 마셔 볼까요
エナジードリンク? それともウコンでいたわる?
(에나지-드링-크?소레토모우콘-데이타와루?)
에너지 드링크? 아님 *심황으로 힘 좀 내볼까?
今日はふんぱつ 2つイッとく 一気に飲み干す 翼さずかる
(쿄-와훈-빠츠 후타츠잇-또쿠 잇-키니노미호스 츠바사사즈카루)
오늘은 분발 두 병 마셔 한번에 털어 넣어 날개를 달아주시네
自己暗示「I CAN FLY HIGH↑」今あげすぎるとノチノチつらい↓
(지코-안-시「I CAN FLY HIGH↑」이마아게스기루토노치노치츠라이↓)
자기 암시「I CAN FLY HIGH↑」지금 너무 띄어주면 나중에 더 힘들어져↓
(※くり返し)
(△くり返し)
PARTY PEOPLE! 踊るダンスフロア
(PARTY PEOPLE! 오도루단-스후로아)
PARTY PEOPLE! 춤추는 댄스 플로어
いきなし耳に叫びかけるBOY
(이키나시미미니사케비카케루BOY)
뜬금없이 귀에 대고 외치기 시작하는 BOY
「ヒトリデキタノ?」「ドッカラキタノ?」
(「히토리데키타노?」「돗-까라키타노?」)
「혼자 왔어?」「어디서 왔는데?」
「ナマエ、ナンテノ?」「ハーフナノ?」(笑)…ってか、
(「나마에, 난-테노?」「하-프나노?」(笑)…-ㅅ떼카.)
「이름은 뭐야?」「너 혼혈이야?」(웃음소리)…뭐랄까,
やたら近いっす。火星からやってきた純日本人っす。
(야타라치카잇-쓰。카세이카라얏-떼키타쥰-니혼-진-쓰。)
좀 가깝쥐-요。화성에서 날라 온 퓨어 일본인입뉘-다。
この星の音楽マジ最高っす!ハマってます!
(코노호시노온-가쿠마지사이콧-쓰!하맛-떼마스!)
이 행성 음악 완전 최고네욧-! 빠져버려요!
帰る気なくなってココにいる感じです!
(카에루키나쿠낫-떼코코니이루칸-지데스!)
돌아갈 마음이 사라져서 여기 있네요!
(※くり返し)
(△くり返し)
(※くり返し)
(△くり返し)
*심황 : 열대아산 생강과 다년초로 일본에서는 건강 보조식품으로 널리 알려져 있음.
(호라, 아라-무낫-따라라라。마다네타이마다마다네타이)
알람 소리 울려 “라라라”。좀 더 자고 싶은데
別に夢で見た兄さんには 期待とかあんましてないが
(베츠니유메데미타니-상-니와 키타이토카안-마시테나이가)
꿈에서 본 오빠한테 별다른 기대 같은 걸 하는 건 하지만
まぶた重め朝っぱら。ま、いいが。
(마부타카사메아삿-빠라。마,이이가。)
아침부터 눈꺼풀도 제대로 뜨지 못한 채로。뭐, 됐어。
今日はなんか晴れみたいな雲り空
(쿄-와난-카하레미타이나쿠모리소라)
오늘은 왠지 개일 것만 같은 흐린 하늘
調子いいから ハイヒールとか履いて行っちゃおうかな
(쵸-시이이카라 하이히-루토카하이테잇-챠오-카나)
컨디션 좋으니까 하이힐이나 신고 나가 볼까나
駅までついて超息切れ キメキメのメイクも台無しで
(에키마데츠이테쵸-이키기레 키메키메노메이크모다이나시데)
역까지 달려가서 완전 숨 차 엄청 신경 쓴 메이크업도 엉망진창
最前列のりこんでノリノリMP3 TURN IT UP! 1 2 3
(사이젠-레츠노리콘-데노리노리 MP3 TURN IT UP! 1 2 3)
맨 앞 열에 올라타서 신나는 MP3 TURN IT UP! 1 2 3
目的地までだいぶかかる とりあえずまず 携帯さわる
(모쿠테키치마데다이부카카루 토리아에즈마즈 케이타이사와루)
목적지까진 꽤 시간 걸릴 듯 우선은 핸드폰부터 만지작거려
隣のオヤジがもたれかかる ちょっとずれてあたしも眠る zzz
(토나리노오야지가모타레카카루 춋-또즈레테아타시모네무루 zzz)
옆에 있는 아저씨가 자꾸만 기대네 살짝 고개를 틀어 나도 쿨쿨
※SO CRAZY SOSO CRAZY!
一つ屋根の下、共にCLUBBIN'
(히토츠야네노시타, 토모니CLUBBIN’)
한 지붕 아래, 함께 CLUBBIN'
同じ風わけあう 1 NIGHT FAMILY!
(오나지카제와케아우 1 NIGHT FAMILY!)
같은 바람을 함께 나눠 1 NIGHT FAMILY!
YOU ARE SO CRAZY!※
△SO CRAZY SOSO CRAZY!
一つ屋根の下、共にCLUBBIN'
(히토츠야네노시타, 토모니CLUBBIN’)
한 지붕 아래, 함께 CLUBBIN'
同じ風わけあう 1 NIGHT FAMILY!
(오나지카제와케아우 1 NIGHT FAMILY!)
같은 바람을 함께 나눠 1 NIGHT FAMILY!
YOU ARE SO CRAZY!△
外国人とかスーツ着たヤツ キレイめなのとか丸Qギャル。
(가이코쿠진-토카수-츠키타야츠키레이메나노토카마루큐갸루。)
외국인, 수트 입은 녀석, 참 단정하게도 입은 사람, 시부야 마루큐 걸。
お洒落B-BOYとか 警察 ナンパ キャッチ モデル 肩、当たる。
(오샤레B-BOY토카 케이사츠 난-파 캿-치 모데루 카타, 아타루。)
멋쟁이 B-BOY나 경찰, 헌팅, 캐치, 모델, 어깨, 부딪힘。
やたらイラつくスクランブル こうなったらダッシュで歩く
(야타라이라츠쿠스크람-브루 코-낫-따라닷-슈데아루쿠)
뉘여 터지는 짜증나는 스크램블 교차로 이럴 땐 밀어붙이며 걸어가
なにも無いところでつまずく、あたり見渡すあたしテンパる
(나니모나이토코로데츠마즈쿠, 아타리미와타스아타시텐-빠루)
아무것도 없는 데 넘어질 뻔하고, 저 앞에 보이는 목적지를 앞두고 난 발만 동동
箱についてまず挨拶「最近どーしてる?」
(하코니츠이테마즈아이사츠「사이킹-도-시테루?」)
열차에 대고 먼저 인사「요즘 좀 어떠니?」
とかなんとか言いながらイッときますか
(토카난-토카이이나가라잇-또키마스카)
라는 둥 쓸데없는 소리를 지껄이며 마셔 볼까요
エナジードリンク? それともウコンでいたわる?
(에나지-드링-크?소레토모우콘-데이타와루?)
에너지 드링크? 아님 *심황으로 힘 좀 내볼까?
今日はふんぱつ 2つイッとく 一気に飲み干す 翼さずかる
(쿄-와훈-빠츠 후타츠잇-또쿠 잇-키니노미호스 츠바사사즈카루)
오늘은 분발 두 병 마셔 한번에 털어 넣어 날개를 달아주시네
自己暗示「I CAN FLY HIGH↑」今あげすぎるとノチノチつらい↓
(지코-안-시「I CAN FLY HIGH↑」이마아게스기루토노치노치츠라이↓)
자기 암시「I CAN FLY HIGH↑」지금 너무 띄어주면 나중에 더 힘들어져↓
(※くり返し)
(△くり返し)
PARTY PEOPLE! 踊るダンスフロア
(PARTY PEOPLE! 오도루단-스후로아)
PARTY PEOPLE! 춤추는 댄스 플로어
いきなし耳に叫びかけるBOY
(이키나시미미니사케비카케루BOY)
뜬금없이 귀에 대고 외치기 시작하는 BOY
「ヒトリデキタノ?」「ドッカラキタノ?」
(「히토리데키타노?」「돗-까라키타노?」)
「혼자 왔어?」「어디서 왔는데?」
「ナマエ、ナンテノ?」「ハーフナノ?」(笑)…ってか、
(「나마에, 난-테노?」「하-프나노?」(笑)…-ㅅ떼카.)
「이름은 뭐야?」「너 혼혈이야?」(웃음소리)…뭐랄까,
やたら近いっす。火星からやってきた純日本人っす。
(야타라치카잇-쓰。카세이카라얏-떼키타쥰-니혼-진-쓰。)
좀 가깝쥐-요。화성에서 날라 온 퓨어 일본인입뉘-다。
この星の音楽マジ最高っす!ハマってます!
(코노호시노온-가쿠마지사이콧-쓰!하맛-떼마스!)
이 행성 음악 완전 최고네욧-! 빠져버려요!
帰る気なくなってココにいる感じです!
(카에루키나쿠낫-떼코코니이루칸-지데스!)
돌아갈 마음이 사라져서 여기 있네요!
(※くり返し)
(△くり返し)
(※くり返し)
(△くり返し)
*심황 : 열대아산 생강과 다년초로 일본에서는 건강 보조식품으로 널리 알려져 있음.