水樹奈々(Mizuki Nana)
-夢幻(몽환)
夢幻. Track 1 [TVA WHITE ALBUM 2기 오프닝 테마곡]
Typing&translation : 레니시즈 (2009.10.27)
http://blog.naver.com/siyun522
眠りなさい 今はただ私の中で
네무리 나사이 이마와 타다 와타시노 나카데
잠드세요, 지금은 그저 제 안에서
どこにも行かないで…
도코니모 이카나이데…
어디에도 가지말고…
微睡みの淵で揺れてる 群青色の夜
마도로미노 후치데 유레테루 군죠이로노 요루
졸음의 연못에서 흔들리는 군청색의 밤에
交わることのない星を探してる
마지와루 코토노 나이 호시오 사가시테루
만날 일 없는 별을 찾고 있어요
あなたを求める指先 闇に彷徨って
아나타오 모토메루 유비사키 야미니 사마욧테
당신을 원하는 손끝은 어둠에 헤매고
踠いても抜け出せない 愛の海に溺れてく
모가이테모 누케다세나이 아이노 우미니 오보레테쿠
발버둥쳐도 빠져 나갈 수 없는 사랑의 바다에 가라앉고 있어요
柔らな吐息に 心さえも震える
야와라나 토이키니 코코로사에모 후루에루
부드러운 한숨에 마음마저도 떨려요
絡まる美しい蜘蛛の糸によう
카라마루 우츠쿠시이 쿠모노 이토노 요오
아름답게 얽힌 거미줄 같아요
動けないの… 私を許して
우고케나이노… 와타시오 유루시테
움직일 수 없어요… 저를 용서해 주세요
あなたの腕に抱かれて眠る
아나타노 우데니 다카레테 네무루
당신의 팔에 안겨서 잠들고 싶어요
何もかも捨てたっていい
나니모카모 스테탓테 이이
어떤 것이든지 버려도 좋아요
良いコのままの幻影-まぼろし-なんて作るのはやめて
이이코노 마마노 마보로시 난테 츠쿠루노와 야메테
착한 아이인 채로 있는 환영 같은 건 만들지 말아요
本当の私を見つけて
혼토노 와타시오 미츠케테
진정한 나를 발견해줘요
ずっと待ってる…
즛토 맛테루…
계속 기다릴게요…
触れ合った手、重なり合う唇の記憶
후레앗타 테 카사나리아우 쿠치비루노 키오쿠
맞닿은 손, 겹쳐지는 입술의 기억
いつか消えてしまうの?
이츠카 키에테 시마우노?
언젠간 사라지고 마는 건가요?
まるで雪が溶けるように…
마루데 유키가 토케루요오니…
마치 눈이 녹는 것 처럼요…
優しい微笑み見るたび苦しくなる
야사시이 호호에미 미루타비 쿠루시쿠 나루
상냥한 미소를 볼 때 마다 괴로워져요
今すぐ壊して
이마 스구 코와시테
지금 당장 부셔서
口づけよりも熱い声で私を包んで
쿠치즈케요리모 아츠이 코에데 와타시오 츠츤데
입맞춤 보다도 뜨거운 목소리로 나를 감싸 안아줘요
子供のように名前を呼ぶの
코도모노 요오니 나마에오 요부노
어린 아이처럼 이름을 불러요
あなたの姿をなぞって
아나타노 스가타오 나좃테
당신의 모습을 덧그리면서요
届かない言葉は空を舞う やがて降り注ぐ
토도카나이 코토바와 소라오 마우 야가테 후리 소소구
닿지 않는 말은 허공에 춤추고 마침내 쏟아져요
この想いが罪だと言うなら
코노 오모이가 츠미다토 이우나라
이 마음이 죄라고 한다면
すべて捧げるわ
스베테 사사게루와
모든 걸 바치겠어요
わかってる?
와캇테루?
알고 있어요?
日常-アタリマエ-はいつも側にあるわけじゃないから
아타리마에와 이츠모 소바니 아루 와케쟈나이카라
일상은 언제나 곁에 있는 게 아니에요
気づけば遠く 迷い子のよう
키즈케바 토오쿠 마요이고노 요오
눈치채면 멀리 헤메고 있는 아이를 보듯이
目を離さないで
메오 하나사나이데
눈을 떼지 말아줘요
私に教えて
와타시니 오시에테
나에게 가르쳐줘요
あなたの腕に抱かれて眠る
아나타노 우데니 다카레테 네무루
당신의 팔에 안겨서 잠들고 싶어요
何もかも捨てたっていいわ
나니모카모 스테탓테 이이와
어떤 것이든지 버려도 좋아요
止められないの 良いコじゃいられない
토메라레나이노 이이코쟈 이라레나이
멈출 수 없어요, 착한 아이로는 있을 수 없어요
本当の私を見つけて
혼토노 와타시오 미츠케테
진정한 나를 발견해줘요
ずっと待ってる… ずっと…
즛토 맛테루… 즛토…
계속 기다릴게요… 쭉…
-정말 오랜만에 가사번역.. 해보네요;
이번엔 번역하기더 난해해진 나나씨의 몽환을 들고왔습니다.
이게 작사가 아마 나나씨가 한걸로 알고 있는데,
아 너무 어려워요 정말(.....) 뭐라고 해석해야할지 정말 난해한 부분도 몇 부분 있고T-T..
개인적으론 Dancing in the velvet moon 보다 어려운 것 같습니다..;
중간중간 의역도 있고 하여간
오타&오역 모두 지적 받습니다.
가사는 북클릿에 있는 정식 사가 보고 타이핑한거에요^^~
나머지 곡들 가사도 빠른 시일내에 번역해보도록 노력하겠습니다'-';;
-夢幻(몽환)
夢幻. Track 1 [TVA WHITE ALBUM 2기 오프닝 테마곡]
Typing&translation : 레니시즈 (2009.10.27)
http://blog.naver.com/siyun522
眠りなさい 今はただ私の中で
네무리 나사이 이마와 타다 와타시노 나카데
잠드세요, 지금은 그저 제 안에서
どこにも行かないで…
도코니모 이카나이데…
어디에도 가지말고…
微睡みの淵で揺れてる 群青色の夜
마도로미노 후치데 유레테루 군죠이로노 요루
졸음의 연못에서 흔들리는 군청색의 밤에
交わることのない星を探してる
마지와루 코토노 나이 호시오 사가시테루
만날 일 없는 별을 찾고 있어요
あなたを求める指先 闇に彷徨って
아나타오 모토메루 유비사키 야미니 사마욧테
당신을 원하는 손끝은 어둠에 헤매고
踠いても抜け出せない 愛の海に溺れてく
모가이테모 누케다세나이 아이노 우미니 오보레테쿠
발버둥쳐도 빠져 나갈 수 없는 사랑의 바다에 가라앉고 있어요
柔らな吐息に 心さえも震える
야와라나 토이키니 코코로사에모 후루에루
부드러운 한숨에 마음마저도 떨려요
絡まる美しい蜘蛛の糸によう
카라마루 우츠쿠시이 쿠모노 이토노 요오
아름답게 얽힌 거미줄 같아요
動けないの… 私を許して
우고케나이노… 와타시오 유루시테
움직일 수 없어요… 저를 용서해 주세요
あなたの腕に抱かれて眠る
아나타노 우데니 다카레테 네무루
당신의 팔에 안겨서 잠들고 싶어요
何もかも捨てたっていい
나니모카모 스테탓테 이이
어떤 것이든지 버려도 좋아요
良いコのままの幻影-まぼろし-なんて作るのはやめて
이이코노 마마노 마보로시 난테 츠쿠루노와 야메테
착한 아이인 채로 있는 환영 같은 건 만들지 말아요
本当の私を見つけて
혼토노 와타시오 미츠케테
진정한 나를 발견해줘요
ずっと待ってる…
즛토 맛테루…
계속 기다릴게요…
触れ合った手、重なり合う唇の記憶
후레앗타 테 카사나리아우 쿠치비루노 키오쿠
맞닿은 손, 겹쳐지는 입술의 기억
いつか消えてしまうの?
이츠카 키에테 시마우노?
언젠간 사라지고 마는 건가요?
まるで雪が溶けるように…
마루데 유키가 토케루요오니…
마치 눈이 녹는 것 처럼요…
優しい微笑み見るたび苦しくなる
야사시이 호호에미 미루타비 쿠루시쿠 나루
상냥한 미소를 볼 때 마다 괴로워져요
今すぐ壊して
이마 스구 코와시테
지금 당장 부셔서
口づけよりも熱い声で私を包んで
쿠치즈케요리모 아츠이 코에데 와타시오 츠츤데
입맞춤 보다도 뜨거운 목소리로 나를 감싸 안아줘요
子供のように名前を呼ぶの
코도모노 요오니 나마에오 요부노
어린 아이처럼 이름을 불러요
あなたの姿をなぞって
아나타노 스가타오 나좃테
당신의 모습을 덧그리면서요
届かない言葉は空を舞う やがて降り注ぐ
토도카나이 코토바와 소라오 마우 야가테 후리 소소구
닿지 않는 말은 허공에 춤추고 마침내 쏟아져요
この想いが罪だと言うなら
코노 오모이가 츠미다토 이우나라
이 마음이 죄라고 한다면
すべて捧げるわ
스베테 사사게루와
모든 걸 바치겠어요
わかってる?
와캇테루?
알고 있어요?
日常-アタリマエ-はいつも側にあるわけじゃないから
아타리마에와 이츠모 소바니 아루 와케쟈나이카라
일상은 언제나 곁에 있는 게 아니에요
気づけば遠く 迷い子のよう
키즈케바 토오쿠 마요이고노 요오
눈치채면 멀리 헤메고 있는 아이를 보듯이
目を離さないで
메오 하나사나이데
눈을 떼지 말아줘요
私に教えて
와타시니 오시에테
나에게 가르쳐줘요
あなたの腕に抱かれて眠る
아나타노 우데니 다카레테 네무루
당신의 팔에 안겨서 잠들고 싶어요
何もかも捨てたっていいわ
나니모카모 스테탓테 이이와
어떤 것이든지 버려도 좋아요
止められないの 良いコじゃいられない
토메라레나이노 이이코쟈 이라레나이
멈출 수 없어요, 착한 아이로는 있을 수 없어요
本当の私を見つけて
혼토노 와타시오 미츠케테
진정한 나를 발견해줘요
ずっと待ってる… ずっと…
즛토 맛테루… 즛토…
계속 기다릴게요… 쭉…
-정말 오랜만에 가사번역.. 해보네요;
이번엔 번역하기더 난해해진 나나씨의 몽환을 들고왔습니다.
이게 작사가 아마 나나씨가 한걸로 알고 있는데,
아 너무 어려워요 정말(.....) 뭐라고 해석해야할지 정말 난해한 부분도 몇 부분 있고T-T..
개인적으론 Dancing in the velvet moon 보다 어려운 것 같습니다..;
중간중간 의역도 있고 하여간
오타&오역 모두 지적 받습니다.
가사는 북클릿에 있는 정식 사가 보고 타이핑한거에요^^~
나머지 곡들 가사도 빠른 시일내에 번역해보도록 노력하겠습니다'-';;