あなた次第なのに 何にもわかってない
(아나타시다이나노니 나니모와캇테나이)
너에게 달려있는데 아무것도 몰라
さっきの電話の態度が そうよ
(삿키노뎅와노타이도가 소-요)
좀 전의 전화 태도가 그래
だいたい私を逆なでるのよ
(다이타이와타시오사카나데루노요)
거의 다 내 신경을 건드리는 거야
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 이제 그만 둘까나
二枚目気取りの次男坊
(니마이메키토리노지난보-)
미남인 척하는 둘째 아들
デニムロールアップで 流行にのってるつもり
(데니무로-루압프데 햐야리니놋테루츠모리)
데님 롤 업으로 유행을 탈 생각
やっぱ全然タイプじゃないはずなのに
(얍파젠젠타이푸쟈나이하즈나노니)
역시 전혀 내 타입이 아닌 것 같은데
電話待ってる 私もバカみたい
(뎅와맛테루 와타시모바카미타이)
전화를 기다리는 나도 바보같아
AH 駆け引き上手のワンコール 着信光れ 声が聞きたくて
(AH 카케히키죠-즈노완코-루 챠쿠신히카레 코에가키키타쿠테)
AH 흥정을 잘하는 원 콜 착신아 빛나라 목소리가 듣고 싶어서
もしも夜空に向かって 願いごとひとつ叶うとしたら
(모시모요조라니무캇테 네가이고토히토츠카나우토시타라)
만약 밤하늘을 향해 소원을 한가지 이룰 수 있다면
胸の隙間うめる コトバ欲しいの
(무네노스키마우메루 코토바호시이노)
가슴 속 틈을 채울 수 있는 말이 필요해
眠れない夜に限ってあなた思うなんてどうかしてるわ
(네무레나이요루니카깃테아나타오모우난테도-카시테루와)
잠들 수 없는 밤에만 널 생각하다니 어떻게 된 것 같아
揺れる私の ハートが鳴った
(유레루와타시노 하-토가낫타)
흔들리는 내 하트가 울렸어
あなた次第なのよ 本当のところは
(아나타시다이나노요 혼토-노토코로와)
너에게 달렸어 진정한 건
メールもすぐには返さない
(메-루모스구니와카에사나이)
문자도 바로 답장하지는 않아
なのにぜんぜん動じない 作戦失敗
(나노니젠젠우도-지나이 사쿠센십파이)
그런데 전혀 움직이지 않아 작전 실패
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 그만둘까나
AH 肝心な場面でいつも 時間がとまる 声にならなくて
(AH 칸진나바멘데이츠모 지칸가토마루 코이니나라나쿠테)
AH 중요한 장면에서 언제나 시간이 멈춰서 말로 할 수 없어
星の夜空に向かって ナミダ見せる私なんかじゃないよ
(호시노요조라니무캇테 나미다미세루와타시난카쟈나이요)
별의 밤하늘을 향해서 눈물을 보이는 내가 아니야
胸が騒いでも むなしくなって
(무네가사와이데모 무나시쿠낫테)
가슴이 두근거려도 허무해져서
眠れない夜の理由があなたなんて納得できないわ
(네무레나이요루노리유-가아나타난테납토쿠데키나이와)
잠들 수 없는 밤의 이유가 너라니 납득할 수 없어
思い切って 電話してみよう
(오모이킷테 뎅와시테미요-)
눈 딱감고 전화해 보자
それでも声が聞きたいと 思う気持ちは嘘じゃないみたいだ
(소레데모코에가키키타이토 오모우키모치와우소쟈나이미타이다)
그래도 목소리가 듣고 싶다는 마음은 거짓이 아닌 것 같아
揺れる私の ハート踊った
(유레루와타시노 하-토오돗타)
흔들리는 내 하트가 춤췄어
----------------------------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 연락주세요. ^^
(아나타시다이나노니 나니모와캇테나이)
너에게 달려있는데 아무것도 몰라
さっきの電話の態度が そうよ
(삿키노뎅와노타이도가 소-요)
좀 전의 전화 태도가 그래
だいたい私を逆なでるのよ
(다이타이와타시오사카나데루노요)
거의 다 내 신경을 건드리는 거야
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 이제 그만 둘까나
二枚目気取りの次男坊
(니마이메키토리노지난보-)
미남인 척하는 둘째 아들
デニムロールアップで 流行にのってるつもり
(데니무로-루압프데 햐야리니놋테루츠모리)
데님 롤 업으로 유행을 탈 생각
やっぱ全然タイプじゃないはずなのに
(얍파젠젠타이푸쟈나이하즈나노니)
역시 전혀 내 타입이 아닌 것 같은데
電話待ってる 私もバカみたい
(뎅와맛테루 와타시모바카미타이)
전화를 기다리는 나도 바보같아
AH 駆け引き上手のワンコール 着信光れ 声が聞きたくて
(AH 카케히키죠-즈노완코-루 챠쿠신히카레 코에가키키타쿠테)
AH 흥정을 잘하는 원 콜 착신아 빛나라 목소리가 듣고 싶어서
もしも夜空に向かって 願いごとひとつ叶うとしたら
(모시모요조라니무캇테 네가이고토히토츠카나우토시타라)
만약 밤하늘을 향해 소원을 한가지 이룰 수 있다면
胸の隙間うめる コトバ欲しいの
(무네노스키마우메루 코토바호시이노)
가슴 속 틈을 채울 수 있는 말이 필요해
眠れない夜に限ってあなた思うなんてどうかしてるわ
(네무레나이요루니카깃테아나타오모우난테도-카시테루와)
잠들 수 없는 밤에만 널 생각하다니 어떻게 된 것 같아
揺れる私の ハートが鳴った
(유레루와타시노 하-토가낫타)
흔들리는 내 하트가 울렸어
あなた次第なのよ 本当のところは
(아나타시다이나노요 혼토-노토코로와)
너에게 달렸어 진정한 건
メールもすぐには返さない
(메-루모스구니와카에사나이)
문자도 바로 답장하지는 않아
なのにぜんぜん動じない 作戦失敗
(나노니젠젠우도-지나이 사쿠센십파이)
그런데 전혀 움직이지 않아 작전 실패
気のないフリはやめてみようかな
(키노나이후리와야메테미요-카나)
관심 없는 척은 그만둘까나
AH 肝心な場面でいつも 時間がとまる 声にならなくて
(AH 칸진나바멘데이츠모 지칸가토마루 코이니나라나쿠테)
AH 중요한 장면에서 언제나 시간이 멈춰서 말로 할 수 없어
星の夜空に向かって ナミダ見せる私なんかじゃないよ
(호시노요조라니무캇테 나미다미세루와타시난카쟈나이요)
별의 밤하늘을 향해서 눈물을 보이는 내가 아니야
胸が騒いでも むなしくなって
(무네가사와이데모 무나시쿠낫테)
가슴이 두근거려도 허무해져서
眠れない夜の理由があなたなんて納得できないわ
(네무레나이요루노리유-가아나타난테납토쿠데키나이와)
잠들 수 없는 밤의 이유가 너라니 납득할 수 없어
思い切って 電話してみよう
(오모이킷테 뎅와시테미요-)
눈 딱감고 전화해 보자
それでも声が聞きたいと 思う気持ちは嘘じゃないみたいだ
(소레데모코에가키키타이토 오모우키모치와우소쟈나이미타이다)
그래도 목소리가 듣고 싶다는 마음은 거짓이 아닌 것 같아
揺れる私の ハート踊った
(유레루와타시노 하-토오돗타)
흔들리는 내 하트가 춤췄어
----------------------------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 연락주세요. ^^