女の子はいつだって夢を見ていたいの
(온나노코와이츠닷테유메오미테이타이노)
여자 아이는 언제나 꿈을 꾸고 싶어
恋する気持ちいつでもフワフワピンク色
(코이스루키모치이츠데모후와후와핑쿠이로)
사랑하는 마음은 언제나 둥실둥실 핑크색
窓の外でサンサンと照りつける太陽
(마도노소토데산산토테리츠케루타이요-)
창 밖에서 눈부시게 내리쬐는 태양
あの虹を渡ってゆけばあなたに会えるかな
(아노니지오와탓테유케바아나타니아에루카나)
저 무지개를 건너가면 너와 만날 수 있을까
いつもよりオシャレをして街を歩いてみたら
(이츠모요리오샤레오시테마치오아루이테미타라)
평소보다 멋지게 꾸미고 거리를 걸어봤더니
見慣れてる景色だって輝いてる
(미나레테루케시키닷테카가야이테루)
익숙해진 풍경도 빛나고 있어
いつだって心の中恋模様
(이츠닷테코코로노나카코이모요-)
언제나 마음 속은 연애 기미
今日もまた真っ赤なハートがこぼれ落ちそう
(쿄-모마타맛카나하-토가코보레오치소-)
오늘도 또 새빨간 하트가 흘러 떨어질 것 같아
頭の中あなたの事でいっぱい
(아타마노나카아나타노코토데입파이)
머리 속은 너로 가득 찼어
どんな時もあなた次第なんて
(돈나토키모아나타시다이난테)
언제나 네 마음대로
単純なあたし
(탄쥰나아타시)
단순한 나
雨降りの今日の気分は
(아메후리노쿄-노키분와)
비가 내리는 오늘의 기분은
水色ドットカラー
(미즈이로돗토카라-)
물빛 얼룩 색
いつになればこの気持ち伝わるのでしょうか
(이츠니나레바코노키모치츠타와루노데쇼-카)
언제쯤이면 이 마음을 전해지는 걸까요
何度も携帯開き着信を待ってる
(난도모케이타이히라카챠쿠신오맛테루)
몇번씩 휴대폰을 얼고 착신을 기다려
ほんの些細な事だけで
(혼노사사이나코토다케데)
아주 사사한 일만으로
心ブルーになる
(코코로부루-니나루)
마음이 우울해져
会いたくて ねえ 会いたくて恋模様
(아이타쿠테 네에 아이타쿠테코이모요-)
만나고 싶어서 있지 만나고 싶어서 연애 기미
1秒ずつ膨らみ続ける気持ち 気づいて
(이치뵤즈츠후쿠라미츠즈케루키모치 키즈이테)
1초마다 계속 부풀어가는 마음 알아차려줘
オレンジの夕焼けに手を伸ばしたら
(호렌지노유-야케니테오노바시타라)
오렌지 색의 석양에 손을 뻗었더니
少しずつ足も軽くなったような気がしたの
(스코시즈츠아시모카루쿠낫타요-나키가시타노)
조금씩 발도 가벼워진 듯한 기분이 들었어
いつだってそう虹色の恋模様
(이츠닷테소-니지이로노코이모요-)
언제나 그래 무지개 색의 연애 기미
気付いたら少しずつ動き始める気持ち
(키즈이타라스고시즈츠우고키하지메루키모치)
알아 차리면 조금씩 움직이기 시작하는 마음
走りだすと止まれない乙女心
(하시리다스토토마레나이오토메고코로)
달리기 시작하면 멈출 수 없는 순수한 마음
どうしよう いつの間にかあなた・・
(도-시요- 이츠노마니카아나타‥)
어쩌지 어느샌가 네가‥
目の前にいるの
(메노마에니이루노)
눈 앞에 있어
-------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요. ^^
(온나노코와이츠닷테유메오미테이타이노)
여자 아이는 언제나 꿈을 꾸고 싶어
恋する気持ちいつでもフワフワピンク色
(코이스루키모치이츠데모후와후와핑쿠이로)
사랑하는 마음은 언제나 둥실둥실 핑크색
窓の外でサンサンと照りつける太陽
(마도노소토데산산토테리츠케루타이요-)
창 밖에서 눈부시게 내리쬐는 태양
あの虹を渡ってゆけばあなたに会えるかな
(아노니지오와탓테유케바아나타니아에루카나)
저 무지개를 건너가면 너와 만날 수 있을까
いつもよりオシャレをして街を歩いてみたら
(이츠모요리오샤레오시테마치오아루이테미타라)
평소보다 멋지게 꾸미고 거리를 걸어봤더니
見慣れてる景色だって輝いてる
(미나레테루케시키닷테카가야이테루)
익숙해진 풍경도 빛나고 있어
いつだって心の中恋模様
(이츠닷테코코로노나카코이모요-)
언제나 마음 속은 연애 기미
今日もまた真っ赤なハートがこぼれ落ちそう
(쿄-모마타맛카나하-토가코보레오치소-)
오늘도 또 새빨간 하트가 흘러 떨어질 것 같아
頭の中あなたの事でいっぱい
(아타마노나카아나타노코토데입파이)
머리 속은 너로 가득 찼어
どんな時もあなた次第なんて
(돈나토키모아나타시다이난테)
언제나 네 마음대로
単純なあたし
(탄쥰나아타시)
단순한 나
雨降りの今日の気分は
(아메후리노쿄-노키분와)
비가 내리는 오늘의 기분은
水色ドットカラー
(미즈이로돗토카라-)
물빛 얼룩 색
いつになればこの気持ち伝わるのでしょうか
(이츠니나레바코노키모치츠타와루노데쇼-카)
언제쯤이면 이 마음을 전해지는 걸까요
何度も携帯開き着信を待ってる
(난도모케이타이히라카챠쿠신오맛테루)
몇번씩 휴대폰을 얼고 착신을 기다려
ほんの些細な事だけで
(혼노사사이나코토다케데)
아주 사사한 일만으로
心ブルーになる
(코코로부루-니나루)
마음이 우울해져
会いたくて ねえ 会いたくて恋模様
(아이타쿠테 네에 아이타쿠테코이모요-)
만나고 싶어서 있지 만나고 싶어서 연애 기미
1秒ずつ膨らみ続ける気持ち 気づいて
(이치뵤즈츠후쿠라미츠즈케루키모치 키즈이테)
1초마다 계속 부풀어가는 마음 알아차려줘
オレンジの夕焼けに手を伸ばしたら
(호렌지노유-야케니테오노바시타라)
오렌지 색의 석양에 손을 뻗었더니
少しずつ足も軽くなったような気がしたの
(스코시즈츠아시모카루쿠낫타요-나키가시타노)
조금씩 발도 가벼워진 듯한 기분이 들었어
いつだってそう虹色の恋模様
(이츠닷테소-니지이로노코이모요-)
언제나 그래 무지개 색의 연애 기미
気付いたら少しずつ動き始める気持ち
(키즈이타라스고시즈츠우고키하지메루키모치)
알아 차리면 조금씩 움직이기 시작하는 마음
走りだすと止まれない乙女心
(하시리다스토토마레나이오토메고코로)
달리기 시작하면 멈출 수 없는 순수한 마음
どうしよう いつの間にかあなた・・
(도-시요- 이츠노마니카아나타‥)
어쩌지 어느샌가 네가‥
目の前にいるの
(메노마에니이루노)
눈 앞에 있어
-------------------------------------------------
수정 사항은 쪽지로 알려주세요. ^^