時々僕は僕が大嫌いになるんだそれは多分僕よりも
(토키도키보쿠와보쿠가다이키라이니나룬다소레와타분보쿠요리모)
때때로 난 내가 너무 싫어지게 돼 그건 아마 나보다도
君がとてもとても大好きだからさ君はとても可愛くて
(키미가토테모토테모다이스키다카라사키미와토테모카와이쿠테)
니가 너무나 너무나 좋으니까 넌 너무나 사랑스러워서
君は僕が好きな歌はきっとあんまり聴かないだろう
(키미와보쿠가스키나우타와킷토안마리키카나이다로우)
넌 내가 좋아하는 노래는 분명 별로 듣지 않겠지?
でももしかしたら君も好きになるなんて思って思っているのさ
(데모모시카시타라키미모스키니나루난테오못테오못테이루노사)
"그래도 만약 니가 좋아하게 되지 않을까?" 생각하고 생각하고 있는거야
夜は静かにいつも僕を一人にして行くの
(요루와시즈카니이츠모보쿠오히토리니시테이쿠노)
밤은 조용히 언제나 나를 혼자두고 가
僕の部屋に君が来たいって言ったらって考えてんのさ
(보쿠노헤야니키미가키타잇테잇타랏테칸가에텐노사)
"내 방에 니가 오고 싶다고 말한다면" 이라 생각하고 있는거야
スロウバラードに抱かれて眠る夜
(스로우바라아도니다카레테네무루요루)
슬로우 발라드에 안겨 잠드는 밤
君は今頃誰かの胸の中
(키미와이마고로다레카노무네노나카)
넌 지금쯤 다른 누군가의 품 속
僕の部屋を流れるこの歌を君は知ることもなく
(보쿠노헤야오나가레루코노우타오키미와시르코토모나쿠)
내 방에 흐르는 이 노래를 넌 알지도 못한 채
こんな男の涙知ることなく君は幸せになってく
(콘나오토코노나미다시루코토나쿠키미와시아와세니낫테쿠)
이런 남자의 눈물 모른 채 넌 행복해져가
朝は静かに訪れて夢から連れ出すの
(아사와시즈카니오토즈레테유메카라츠레다스노)
아침은 고요히 찾아와 꿈에서 데리가 가
ドアを開けてあの角を曲がると君がいたらって考えてんのさ
(도아오아케테아노카도오마가루토키미가이타랏테칸가에텐노사)
"문을 열고 저 골목을 지나면 니가 있다면" 이라 생각하고 있는거야
スロウバラードは止まない雨のように
(스로우바라아도와토마나이아메노요우니)
슬로우 발라드는 멈추지 않는 비처럼
僕は光を探して歩く
(보쿠와히카리오사가시테아루쿠)
난 빛을 찾아 걸어가
それでもこの歌君が好きになるなんて
(소레데모코노우타키미가스키니나루난테)
그럼에도 "이 노래를 니가 좋아하게 되지 않을까?"
思って思っているのさ
(오못테오못테이루노사)
생각하고 생각하고 있는거야
スロウバラードに抱かれて眠る夜
(스로우바라아도니다카레테네무루요루)
슬로우 발라드에 안겨 잠드는 밤
君は今頃誰かの胸の中
(키미와이마고로다레카노무네노나카)
넌 지금쯤 다른 누군가의 품 속
スロウバラードは止まない雨のように
(스로우바라아도와토마나이아메노요우니)
슬로우 발라드는 멈추지 않는 비처럼
僕は光を求めて歩く
(보쿠와히카리오모토메테아루쿠)
난 빛을 원하며 걸아가
틀린부분 지적바랍니다..
(토키도키보쿠와보쿠가다이키라이니나룬다소레와타분보쿠요리모)
때때로 난 내가 너무 싫어지게 돼 그건 아마 나보다도
君がとてもとても大好きだからさ君はとても可愛くて
(키미가토테모토테모다이스키다카라사키미와토테모카와이쿠테)
니가 너무나 너무나 좋으니까 넌 너무나 사랑스러워서
君は僕が好きな歌はきっとあんまり聴かないだろう
(키미와보쿠가스키나우타와킷토안마리키카나이다로우)
넌 내가 좋아하는 노래는 분명 별로 듣지 않겠지?
でももしかしたら君も好きになるなんて思って思っているのさ
(데모모시카시타라키미모스키니나루난테오못테오못테이루노사)
"그래도 만약 니가 좋아하게 되지 않을까?" 생각하고 생각하고 있는거야
夜は静かにいつも僕を一人にして行くの
(요루와시즈카니이츠모보쿠오히토리니시테이쿠노)
밤은 조용히 언제나 나를 혼자두고 가
僕の部屋に君が来たいって言ったらって考えてんのさ
(보쿠노헤야니키미가키타잇테잇타랏테칸가에텐노사)
"내 방에 니가 오고 싶다고 말한다면" 이라 생각하고 있는거야
スロウバラードに抱かれて眠る夜
(스로우바라아도니다카레테네무루요루)
슬로우 발라드에 안겨 잠드는 밤
君は今頃誰かの胸の中
(키미와이마고로다레카노무네노나카)
넌 지금쯤 다른 누군가의 품 속
僕の部屋を流れるこの歌を君は知ることもなく
(보쿠노헤야오나가레루코노우타오키미와시르코토모나쿠)
내 방에 흐르는 이 노래를 넌 알지도 못한 채
こんな男の涙知ることなく君は幸せになってく
(콘나오토코노나미다시루코토나쿠키미와시아와세니낫테쿠)
이런 남자의 눈물 모른 채 넌 행복해져가
朝は静かに訪れて夢から連れ出すの
(아사와시즈카니오토즈레테유메카라츠레다스노)
아침은 고요히 찾아와 꿈에서 데리가 가
ドアを開けてあの角を曲がると君がいたらって考えてんのさ
(도아오아케테아노카도오마가루토키미가이타랏테칸가에텐노사)
"문을 열고 저 골목을 지나면 니가 있다면" 이라 생각하고 있는거야
スロウバラードは止まない雨のように
(스로우바라아도와토마나이아메노요우니)
슬로우 발라드는 멈추지 않는 비처럼
僕は光を探して歩く
(보쿠와히카리오사가시테아루쿠)
난 빛을 찾아 걸어가
それでもこの歌君が好きになるなんて
(소레데모코노우타키미가스키니나루난테)
그럼에도 "이 노래를 니가 좋아하게 되지 않을까?"
思って思っているのさ
(오못테오못테이루노사)
생각하고 생각하고 있는거야
スロウバラードに抱かれて眠る夜
(스로우바라아도니다카레테네무루요루)
슬로우 발라드에 안겨 잠드는 밤
君は今頃誰かの胸の中
(키미와이마고로다레카노무네노나카)
넌 지금쯤 다른 누군가의 품 속
スロウバラードは止まない雨のように
(스로우바라아도와토마나이아메노요우니)
슬로우 발라드는 멈추지 않는 비처럼
僕は光を求めて歩く
(보쿠와히카리오모토메테아루쿠)
난 빛을 원하며 걸아가
틀린부분 지적바랍니다..