なんとなく君と過ごして来たけど
난토나쿠키미토스고시테키타케도
아무 생각 없이 너와 지내 왔지만
思いのままに手紙書きました
오모이노마마니테가미카키마시타
마음 가는 대로 편지를 적었습니다
秋の夕暮れは穏やかにとけて
아키노유우구레와오다야카니토케테
가을의 석양은 부드럽게 녹아서
こっちのチャイム が空に響いてた
곳치노챠이무가소라니히비이테타
이쪽의 chime이 하늘에 울려퍼졌어
忙しくて言い訳ばかりごめんね
이소가시쿠테이이와케바카리고멘네
바쁘다고 변명뿐이라서 미안해
たまには荷物纏めてどこか遠くへ
타마니와니모츠마토메테도코카토오쿠에
가끔은 짐들을 정리해서 어딘가 먼곳으로
いつだって僕ら輝やいていたい
이츠닷테보쿠라카가야이테이타이
언제라도 우리들, 빛나고 싶어
今のこの思いは届くかな
이마노코노오모이와토도쿠카나
지금 이 마음은 전해질까?
スペアミントの口付けをしたら
스페아민토노쿠치즈케오시타라
스페어민트의 키스를 한다면
とても懐かしくて
토테모나츠카시쿠테
너무 그리워 져서
あの日に見た愛しいひと
아노히니미타이토시이히토
그 날 봤던 사랑스런 사람
なにげない笑みを投げ掛けるもんで
나니게나이에미오나게카케루몬데
아무렇지 않은 미소를 보내는 것으로
気の効く台詞 言い出せなかった
키노키쿠세리후이이다세나캇타
멋진 말을 꺼내지 못했어
背伸びしてた
세노비시테타
어른스럽게 행동했어
スペアミントのあの頃
스페아민토노아노코로
스페어민트의 그 시절
込み合う渋谷の町と君の横顔
코미아우시부야노마치토키미노요코가오
붐비는 시부야 시내와 너의 옆 얼굴
遠回りして歩いて見たんだ
토오마와리시테아루이테미탄다
멀리 돌아서 걸어 봤어
少しぎごちなくて笑えたね
스코시기고치나쿠테와라에타네
조금 어색해서 웃었지
下り電車を待つ僕の手には
쿠다리덴샤오마츠보쿠노테니와
지방으로 내려가는 전차를 기다리는 내 손에는
飲み掛けのサイダ―
노미카케노사이다
마시다만 사이다
泡の音が たよりなくはじけた
아와노오토가타요리나쿠하지테타
거품 소리가 의지할 곳 없이 터졌어
忙しくて言い訳ばかりごめんね
이소가시쿠테이이와케바카리고멘네
바쁘다고 변명뿐이라서 미안해
たまには荷物纏めてどこか遠くへ
타마니와니모츠마토메테도코카토오쿠에
가끔은 짐들을 정리해서 어딘가 먼곳으로
いつだって僕ら輝やいていたい
이츠닷테보쿠라카가야이테이타이
언제라도 우리들, 빛나고 싶어
今のこの思いは届くかな
이마노코노오모이와토도쿠카나
지금 이 마음은 전해질까?
スペアミントの口付けをしたら
스페아민토노쿠치즈케오시타라
스페어민트의 키스를 한다면
とても懐かしくて
토테모나츠카시쿠테
너무 그리워 져서
あの日に見た愛しいひと
아노히니미타이토시이히토
그 날 봤던 사랑스런 사람
こんなに僕は君が好きだから
콘나니보쿠와키미가스키다카라
이렇게 나는 네가 좋으니까
-たえまなくはじてた를 たよりなくはじけた로 고쳤습니다
또 틀린 부분 있으면 지적 부탁드려요
난토나쿠키미토스고시테키타케도
아무 생각 없이 너와 지내 왔지만
思いのままに手紙書きました
오모이노마마니테가미카키마시타
마음 가는 대로 편지를 적었습니다
秋の夕暮れは穏やかにとけて
아키노유우구레와오다야카니토케테
가을의 석양은 부드럽게 녹아서
こっちのチャイム が空に響いてた
곳치노챠이무가소라니히비이테타
이쪽의 chime이 하늘에 울려퍼졌어
忙しくて言い訳ばかりごめんね
이소가시쿠테이이와케바카리고멘네
바쁘다고 변명뿐이라서 미안해
たまには荷物纏めてどこか遠くへ
타마니와니모츠마토메테도코카토오쿠에
가끔은 짐들을 정리해서 어딘가 먼곳으로
いつだって僕ら輝やいていたい
이츠닷테보쿠라카가야이테이타이
언제라도 우리들, 빛나고 싶어
今のこの思いは届くかな
이마노코노오모이와토도쿠카나
지금 이 마음은 전해질까?
スペアミントの口付けをしたら
스페아민토노쿠치즈케오시타라
스페어민트의 키스를 한다면
とても懐かしくて
토테모나츠카시쿠테
너무 그리워 져서
あの日に見た愛しいひと
아노히니미타이토시이히토
그 날 봤던 사랑스런 사람
なにげない笑みを投げ掛けるもんで
나니게나이에미오나게카케루몬데
아무렇지 않은 미소를 보내는 것으로
気の効く台詞 言い出せなかった
키노키쿠세리후이이다세나캇타
멋진 말을 꺼내지 못했어
背伸びしてた
세노비시테타
어른스럽게 행동했어
スペアミントのあの頃
스페아민토노아노코로
스페어민트의 그 시절
込み合う渋谷の町と君の横顔
코미아우시부야노마치토키미노요코가오
붐비는 시부야 시내와 너의 옆 얼굴
遠回りして歩いて見たんだ
토오마와리시테아루이테미탄다
멀리 돌아서 걸어 봤어
少しぎごちなくて笑えたね
스코시기고치나쿠테와라에타네
조금 어색해서 웃었지
下り電車を待つ僕の手には
쿠다리덴샤오마츠보쿠노테니와
지방으로 내려가는 전차를 기다리는 내 손에는
飲み掛けのサイダ―
노미카케노사이다
마시다만 사이다
泡の音が たよりなくはじけた
아와노오토가타요리나쿠하지테타
거품 소리가 의지할 곳 없이 터졌어
忙しくて言い訳ばかりごめんね
이소가시쿠테이이와케바카리고멘네
바쁘다고 변명뿐이라서 미안해
たまには荷物纏めてどこか遠くへ
타마니와니모츠마토메테도코카토오쿠에
가끔은 짐들을 정리해서 어딘가 먼곳으로
いつだって僕ら輝やいていたい
이츠닷테보쿠라카가야이테이타이
언제라도 우리들, 빛나고 싶어
今のこの思いは届くかな
이마노코노오모이와토도쿠카나
지금 이 마음은 전해질까?
スペアミントの口付けをしたら
스페아민토노쿠치즈케오시타라
스페어민트의 키스를 한다면
とても懐かしくて
토테모나츠카시쿠테
너무 그리워 져서
あの日に見た愛しいひと
아노히니미타이토시이히토
그 날 봤던 사랑스런 사람
こんなに僕は君が好きだから
콘나니보쿠와키미가스키다카라
이렇게 나는 네가 좋으니까
-たえまなくはじてた를 たよりなくはじけた로 고쳤습니다
또 틀린 부분 있으면 지적 부탁드려요
타에마나쿠는 " 타요리나쿠 "같아영 ^_^