season
ドアの向こうは くもりのち晴れ
(도아노 무코-와 쿠모리노치 하레)
문 저 편에는 흐린 뒤 맑음
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
今すぐ行くわ 忘れないわ
(이마스구 이쿠와 와스레나이와)
지금 당장 갈게 잊지 않을거야
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
春には見つめ合って
(하루니와 미츠메앗테)
봄에는 서로를 바라보며
隣どおしに座って
(토나리도-시니 스왓테)
나란히 앉아서
夏には求めあって
(나츠니와 모토메앗테)
여름에는 서로를 원하며
またひとつ年をとった
(마타 히토츠 토시오 톳타)
다시 한살 나이를 먹었어
秋には胸一杯で
(아키니와 무네입빠이데)
가을에는 가슴이 벅차올라
ふかぶかとお辞儀をして
(후카부카토 오지기오 시테)
꾸벅 인사를 하고
冬には重なり合って
(후유니와 카사나리앗테)
겨울에는 서로 껴안고
ちっちゃな世界をつくった
(칫챠나 세카이오 츠쿳타)
조그마한 세계를 만들었어
やさしさだけは 忘れないわ
(야사시사다케와 와스레나이와)
상냥함만큼은 잊지 않을게
置いていかれても それは きっとあなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
とうめいだから 忘れっぽいわ
(토-메이다카라 와스렛포이와)
투명해서 잊을 것 같아
置いていかれても それは きっとあなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
let's sing it now and talk
そう いつの日も
(소- 이츠노 히모)
그래 언제나
let's swing it now and walk
そう いつまでも
(소- 이츠마데모)
그래 언제까지나
変わりゆく景色は この瞬間も
(카와리유쿠 케시키와 코노 슌칸모)
변해 가는 풍경은 이 순간도
移りゆく季節と 寄り添って歩く
(우츠리유쿠 키세츠토 요리솟테 아루쿠)
바뀌어가는 계절과 함께 걸어
花は手と手取り合って
(하나와 테토 테 토리앗테)
꽃은 손과 손을 맞잡고
つぼみの背中さすって
(츠보미노 세나카 사슷테)
봉오리의 뒤를 쓰다듬어
鳥たちは笑いあって
(토리타치와 와라이앗테)
새들은 서로 웃고
七つの海を渡った
(나나츠노 우미오 와탓타)
일곱개의 바다를 건넜어
風は混ざり合って
(카제와 마자리앗테)
바람은 서로 섞여
夕焼け空を見上げ
(유-야케 소라오 미아게)
저녁노을 하늘을 올려다 보며
お月様は丸くなって
(오츠키사마와 마루쿠낫테)
달님은 둥글게 되어
夢の全てを語った
(유메노 스베테오 카탓타)
꿈의 모든 것을 얘기했어
ドアの向こうは くもりのち晴れ
(도아노 무코-와 쿠모리노치 하레)
문 저 편은 흐린 뒤 맑음
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
今すぐ行くわ 忘れないわ
(이마스구 이쿠와 와스레나이와)
지금 당장 갈게 잊지 않을게
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
let's sing it now and talk
そう いつの日も
(소- 이츠노 히모)
그래 언제나
let's swing it now and walk
そう いつまでも
(소- 이츠마데모)
그래 언제까지라도
変わりゆく景色は この瞬間も
(카와리유쿠 케시키와 코노 슌간모)
변해 가는 풍경은 이 순간도
移りゆく季節と寄り添って歩く
(우츠리유쿠 키세츠토 요리솟테 아루쿠)
바뀌어 가는 계절과 함께 걸어
let's sing it now and talk
そう
(소-)
그래
let's swing it now and walk
そう さぁドアをあけて
(소- 사- 도아오 아케테)
그래 자 문을 열어
let's sing it over
-----------------------------------------------------------
오타나 지적 중복이라면 쪽지주세용
ドアの向こうは くもりのち晴れ
(도아노 무코-와 쿠모리노치 하레)
문 저 편에는 흐린 뒤 맑음
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
今すぐ行くわ 忘れないわ
(이마스구 이쿠와 와스레나이와)
지금 당장 갈게 잊지 않을거야
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
春には見つめ合って
(하루니와 미츠메앗테)
봄에는 서로를 바라보며
隣どおしに座って
(토나리도-시니 스왓테)
나란히 앉아서
夏には求めあって
(나츠니와 모토메앗테)
여름에는 서로를 원하며
またひとつ年をとった
(마타 히토츠 토시오 톳타)
다시 한살 나이를 먹었어
秋には胸一杯で
(아키니와 무네입빠이데)
가을에는 가슴이 벅차올라
ふかぶかとお辞儀をして
(후카부카토 오지기오 시테)
꾸벅 인사를 하고
冬には重なり合って
(후유니와 카사나리앗테)
겨울에는 서로 껴안고
ちっちゃな世界をつくった
(칫챠나 세카이오 츠쿳타)
조그마한 세계를 만들었어
やさしさだけは 忘れないわ
(야사시사다케와 와스레나이와)
상냥함만큼은 잊지 않을게
置いていかれても それは きっとあなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
とうめいだから 忘れっぽいわ
(토-메이다카라 와스렛포이와)
투명해서 잊을 것 같아
置いていかれても それは きっとあなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
let's sing it now and talk
そう いつの日も
(소- 이츠노 히모)
그래 언제나
let's swing it now and walk
そう いつまでも
(소- 이츠마데모)
그래 언제까지나
変わりゆく景色は この瞬間も
(카와리유쿠 케시키와 코노 슌칸모)
변해 가는 풍경은 이 순간도
移りゆく季節と 寄り添って歩く
(우츠리유쿠 키세츠토 요리솟테 아루쿠)
바뀌어가는 계절과 함께 걸어
花は手と手取り合って
(하나와 테토 테 토리앗테)
꽃은 손과 손을 맞잡고
つぼみの背中さすって
(츠보미노 세나카 사슷테)
봉오리의 뒤를 쓰다듬어
鳥たちは笑いあって
(토리타치와 와라이앗테)
새들은 서로 웃고
七つの海を渡った
(나나츠노 우미오 와탓타)
일곱개의 바다를 건넜어
風は混ざり合って
(카제와 마자리앗테)
바람은 서로 섞여
夕焼け空を見上げ
(유-야케 소라오 미아게)
저녁노을 하늘을 올려다 보며
お月様は丸くなって
(오츠키사마와 마루쿠낫테)
달님은 둥글게 되어
夢の全てを語った
(유메노 스베테오 카탓타)
꿈의 모든 것을 얘기했어
ドアの向こうは くもりのち晴れ
(도아노 무코-와 쿠모리노치 하레)
문 저 편은 흐린 뒤 맑음
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
今すぐ行くわ 忘れないわ
(이마스구 이쿠와 와스레나이와)
지금 당장 갈게 잊지 않을게
置いていかれても それは きっと あなたのせいさ
(오이테이카레테모 소레와 킷토 아나타노 세이사)
두고 가버려도 그건 반드시 당신 탓이야
let's sing it now and talk
そう いつの日も
(소- 이츠노 히모)
그래 언제나
let's swing it now and walk
そう いつまでも
(소- 이츠마데모)
그래 언제까지라도
変わりゆく景色は この瞬間も
(카와리유쿠 케시키와 코노 슌간모)
변해 가는 풍경은 이 순간도
移りゆく季節と寄り添って歩く
(우츠리유쿠 키세츠토 요리솟테 아루쿠)
바뀌어 가는 계절과 함께 걸어
let's sing it now and talk
そう
(소-)
그래
let's swing it now and walk
そう さぁドアをあけて
(소- 사- 도아오 아케테)
그래 자 문을 열어
let's sing it over
-----------------------------------------------------------
오타나 지적 중복이라면 쪽지주세용