乙女echo
パパイヤマンゴー いちごジャム
(파파이야 망고- 이치고 쟈무)
파파야 망고 딸기 잼
かわいいあの子の様なチャーム
(카와이이 아노 코노 요-노 챠-무)
귀여운 그 아이 같은 매력
あこがれるわ
(아코라레루와)
동경해
ピアスあけるなら 1.3.5.7
(피아스 아케루나라 이치. 상. 고. 나나)
思われニキビ できるのもヤダ
(오모와레 니키비 데키루노모 야다)
턱에 여드름 나는 것도 싫어
一度きりなの
(이치도키리나노)
한번 뿐인거야
今日も手のなる方へ
(쿄-모 테노 나루 호-에)
오늘도 손뼉치는 곳으로
ふくらんで うかんだ 想いを
(후쿠란데 우칸다 오모이오)
부풀어서 떠오른 마음을
思い切り しゃべり倒して
(오모이키리 샤베리 타오시테)
힘껏 떠들어 쓰러뜨려
退屈を けっとばして
(타이쿠츠오 켓토바시테)
지루함을 걷어차버려
私たちだけの 広がるecho
(와타시타치 다케노 히로가루 echo)
우리들 만의 퍼지는 echo
バナナと牛乳 プラスにチョコ
(바나나토 규-뉴- 푸라스니 쵸코)
바나나와 우유 플러스 쵸코)
彼との相性 占いもちょっと
(카레토노 아이쇼- 우라나이모 춋토)
그 와의 궁합 점도 살짝
気にしちゃうわ
(키니 시챠우와)
신경쓰여
おやつの時間は遊びの一つ
(오야츠노 지캉와 아소비노 히토츠)
간식 시간은 놀이의 하나
ちらかる部屋 きれいにしたの
(치라카루 헤야 키레이니 시타노)
어지른 방 깨끗하게 했어
いつもエレガント
(이츠모 에레강토)
언제가 엘레강트
今日も手のなる方へ
(쿄-모 테노 나루 호-에)
오늘도 손뼉치는 곳으로
ふくらんで 浮かんだ 想いを
(후쿠란데 우칸다 오모이오)
부풀어 떠오른 마음을
おそれずに 感じて
(오소레즈니 칸지테)
두려워말고 느껴
私たちは 次へつながる
(와타시타치와 츠기에 츠나가루)
우리들은 다음으로 이어져
明日も手のなる方へ
(아시타모 테노 나루 호-에)
내일도 손뼉치는 곳으로
スキップして かけて行く
(스킵푸시테 카케테 유쿠)
스킵해서 달려 가
思い切り しゃべり倒して
(오모이키리 샤베리타오시테)
힘껏 떠들어 쓰러뜨려
乙女心 うるおして
(오토메고코로 우루오시테)
소녀의마음 촉촉히 해줘
私たちだけの 広がるecho
(와타시타치다케노 히로가루 echo)
우리들만의 퍼지는 echo
---------------------------------------------------
오타나 지적, 중복이라면 쪽지주세용
パパイヤマンゴー いちごジャム
(파파이야 망고- 이치고 쟈무)
파파야 망고 딸기 잼
かわいいあの子の様なチャーム
(카와이이 아노 코노 요-노 챠-무)
귀여운 그 아이 같은 매력
あこがれるわ
(아코라레루와)
동경해
ピアスあけるなら 1.3.5.7
(피아스 아케루나라 이치. 상. 고. 나나)
思われニキビ できるのもヤダ
(오모와레 니키비 데키루노모 야다)
턱에 여드름 나는 것도 싫어
一度きりなの
(이치도키리나노)
한번 뿐인거야
今日も手のなる方へ
(쿄-모 테노 나루 호-에)
오늘도 손뼉치는 곳으로
ふくらんで うかんだ 想いを
(후쿠란데 우칸다 오모이오)
부풀어서 떠오른 마음을
思い切り しゃべり倒して
(오모이키리 샤베리 타오시테)
힘껏 떠들어 쓰러뜨려
退屈を けっとばして
(타이쿠츠오 켓토바시테)
지루함을 걷어차버려
私たちだけの 広がるecho
(와타시타치 다케노 히로가루 echo)
우리들 만의 퍼지는 echo
バナナと牛乳 プラスにチョコ
(바나나토 규-뉴- 푸라스니 쵸코)
바나나와 우유 플러스 쵸코)
彼との相性 占いもちょっと
(카레토노 아이쇼- 우라나이모 춋토)
그 와의 궁합 점도 살짝
気にしちゃうわ
(키니 시챠우와)
신경쓰여
おやつの時間は遊びの一つ
(오야츠노 지캉와 아소비노 히토츠)
간식 시간은 놀이의 하나
ちらかる部屋 きれいにしたの
(치라카루 헤야 키레이니 시타노)
어지른 방 깨끗하게 했어
いつもエレガント
(이츠모 에레강토)
언제가 엘레강트
今日も手のなる方へ
(쿄-모 테노 나루 호-에)
오늘도 손뼉치는 곳으로
ふくらんで 浮かんだ 想いを
(후쿠란데 우칸다 오모이오)
부풀어 떠오른 마음을
おそれずに 感じて
(오소레즈니 칸지테)
두려워말고 느껴
私たちは 次へつながる
(와타시타치와 츠기에 츠나가루)
우리들은 다음으로 이어져
明日も手のなる方へ
(아시타모 테노 나루 호-에)
내일도 손뼉치는 곳으로
スキップして かけて行く
(스킵푸시테 카케테 유쿠)
스킵해서 달려 가
思い切り しゃべり倒して
(오모이키리 샤베리타오시테)
힘껏 떠들어 쓰러뜨려
乙女心 うるおして
(오토메고코로 우루오시테)
소녀의마음 촉촉히 해줘
私たちだけの 広がるecho
(와타시타치다케노 히로가루 echo)
우리들만의 퍼지는 echo
---------------------------------------------------
오타나 지적, 중복이라면 쪽지주세용