ダイヤモンド
作詞:岡野昭仁 作曲:岡野昭仁
ポルノグラフィティ
출처는 goo 음악입니다.
キャンパスの食堂のパスタ 茹で足りずパサついてました
캼파스노 쇼쿠도-노 파스타 유데타리즈 파사츠이테마시타
캠퍼스 식당의 파스타, 덜 삶아져서 푸석푸석해져 있네요
でも黙ってそれを頬張りました
데모 다맛테 소레오 호오바리마시타
하지만 잠자코 그걸 볼 터지게 먹었지요
友人のケータとYOちゃん 話に花を咲かせました
유-진노 케-타토 YO챵 하나시니 하나오 사카세마시타
친구인 케이타와 YO는 이야기로 꽃을 피웠지요
笑えないけど頬は緩めときましょう
와라에나이케도 호호와 유루메토키마쇼-
웃지 못하지만 볼에 긴장은 풀어둬야겠네요
ミートソースの甘さに慣れ過ぎてしまいました
미-토소-스노 아마사니 나레스기테 시마이마시타
미트 소스의 달콤함에 너무나 익숙해지고 말았죠
クリームソースに替えても きっとダメだろう
크리-무소-스니 카에테모 킷토 다메다로-
크림 소스로 바꾸어도 분명 소용없겠지
明日になったら旅に出かけるんだ
아시타니 낫타라 타비니 데카케룬다
내일이 되면 여행을 떠나야겠어
僕のこと誰も知らない遠い国へ
보쿠노 코토 다레모 시라나이 토오이 쿠니에
나를 아무도 알지 못하는 먼 나라로
目映い景色が僕を輝かせ
마바유이 케시키가 보쿠오 카가야카세
눈부시게 아름다운 풍경이 나를 빛내며
ダイヤモンドのようにしてくれる
다이야몬도노 요-니 시테 쿠레루
다이아몬드처럼 만들어 줄 거야
異国の街のひといきれに気圧され一人で不安です
이코쿠노 마치노 히토이키레니 케오사레 히토리데 후안데스
이국 거리의 사람들 입김에 압도당해서 혼자서 불안하네요
満足に食事もできず倒れそうです
만조쿠니 쇼쿠지모 데키즈 타오레소-데스
만족스레 식사도 못해서 쓰러질 것 같아요
男性に声を掛けられて食事をごちそうになりました
단세-니 코에오 카케라레테 쇼쿠지오 고치소-니 나리마시타
한 남성이 내게 말을 걸어와서 식사를 대접받게 되었네요
初めて異国に友人が出来ました
하지메테 이코쿠니 유-진가 데키마시타
처음으로 이국에 친구가 생겼답니다
ミートソースを食べながら妄想をしてました
미-토소-스오 타베나가라 모-소-오 시테마시타
미트 소스를 먹으면서 망상을 하고 있었어요
心震わせるようなことがもっと必要だ
코코로 후루와세루 요-나 코토가 못토 히츠요-다
마음을 설레게 할 수 있는 것이 좀 더 필요하겠어
僕は今自由に進めるはずなのに
보쿠와 이마 지유-니 스스메루 하즈나노니
나는 지금 자유로이 나아갈 수 있을 텐데
同じ場所をずっと廻り続けてる
오나지 바쇼오 즛토 마와리 츠즈케테루
같은 장소를 계속해서 맴돌고 있네
勇気を持つんだ そして飛び出そう
유-키오 모츤다 소시테 토비다소-
용기를 가져 봐, 그리고 뛰어오르자
ダイヤモンドの強さを求めて
다이야몬도노 츠요사오 모토메테
다이아몬드의 힘을 원하면서
胸の中で燻り続けるものを感じてます
무네노 나카데 쿠스부리 츠즈케루 모노오 칸지테마스
가슴 속에서 계속 응어리지는 것을 느끼고 있지요
それが自分の宝物と信じているよ
소레가 지분노 타카라모노토 신지테 이루요
그것이 자신의 보물이라고 믿고 있어
明日になったら旅に出かけるんだ
아시타니 낫타라 타비니 데카케룬다
내일이 되면 여행을 떠나야겠어
僕のこと誰も知らない遠い国へ
보쿠노 코토 다레모 시라나이 토오이 쿠니에
나를 아무도 알지 못하는 먼 나라로
目映い景色が僕を輝かせ
마바유이 케시키가 보쿠오 카가야카세
눈부시게 아름다운 풍경이 나를 빛내며
ダイヤモンドのようにしてくれる
다이야몬도노 요-니 시테 쿠레루
다이아몬드처럼 만들어 줄 거야
作詞:岡野昭仁 作曲:岡野昭仁
ポルノグラフィティ
출처는 goo 음악입니다.
キャンパスの食堂のパスタ 茹で足りずパサついてました
캼파스노 쇼쿠도-노 파스타 유데타리즈 파사츠이테마시타
캠퍼스 식당의 파스타, 덜 삶아져서 푸석푸석해져 있네요
でも黙ってそれを頬張りました
데모 다맛테 소레오 호오바리마시타
하지만 잠자코 그걸 볼 터지게 먹었지요
友人のケータとYOちゃん 話に花を咲かせました
유-진노 케-타토 YO챵 하나시니 하나오 사카세마시타
친구인 케이타와 YO는 이야기로 꽃을 피웠지요
笑えないけど頬は緩めときましょう
와라에나이케도 호호와 유루메토키마쇼-
웃지 못하지만 볼에 긴장은 풀어둬야겠네요
ミートソースの甘さに慣れ過ぎてしまいました
미-토소-스노 아마사니 나레스기테 시마이마시타
미트 소스의 달콤함에 너무나 익숙해지고 말았죠
クリームソースに替えても きっとダメだろう
크리-무소-스니 카에테모 킷토 다메다로-
크림 소스로 바꾸어도 분명 소용없겠지
明日になったら旅に出かけるんだ
아시타니 낫타라 타비니 데카케룬다
내일이 되면 여행을 떠나야겠어
僕のこと誰も知らない遠い国へ
보쿠노 코토 다레모 시라나이 토오이 쿠니에
나를 아무도 알지 못하는 먼 나라로
目映い景色が僕を輝かせ
마바유이 케시키가 보쿠오 카가야카세
눈부시게 아름다운 풍경이 나를 빛내며
ダイヤモンドのようにしてくれる
다이야몬도노 요-니 시테 쿠레루
다이아몬드처럼 만들어 줄 거야
異国の街のひといきれに気圧され一人で不安です
이코쿠노 마치노 히토이키레니 케오사레 히토리데 후안데스
이국 거리의 사람들 입김에 압도당해서 혼자서 불안하네요
満足に食事もできず倒れそうです
만조쿠니 쇼쿠지모 데키즈 타오레소-데스
만족스레 식사도 못해서 쓰러질 것 같아요
男性に声を掛けられて食事をごちそうになりました
단세-니 코에오 카케라레테 쇼쿠지오 고치소-니 나리마시타
한 남성이 내게 말을 걸어와서 식사를 대접받게 되었네요
初めて異国に友人が出来ました
하지메테 이코쿠니 유-진가 데키마시타
처음으로 이국에 친구가 생겼답니다
ミートソースを食べながら妄想をしてました
미-토소-스오 타베나가라 모-소-오 시테마시타
미트 소스를 먹으면서 망상을 하고 있었어요
心震わせるようなことがもっと必要だ
코코로 후루와세루 요-나 코토가 못토 히츠요-다
마음을 설레게 할 수 있는 것이 좀 더 필요하겠어
僕は今自由に進めるはずなのに
보쿠와 이마 지유-니 스스메루 하즈나노니
나는 지금 자유로이 나아갈 수 있을 텐데
同じ場所をずっと廻り続けてる
오나지 바쇼오 즛토 마와리 츠즈케테루
같은 장소를 계속해서 맴돌고 있네
勇気を持つんだ そして飛び出そう
유-키오 모츤다 소시테 토비다소-
용기를 가져 봐, 그리고 뛰어오르자
ダイヤモンドの強さを求めて
다이야몬도노 츠요사오 모토메테
다이아몬드의 힘을 원하면서
胸の中で燻り続けるものを感じてます
무네노 나카데 쿠스부리 츠즈케루 모노오 칸지테마스
가슴 속에서 계속 응어리지는 것을 느끼고 있지요
それが自分の宝物と信じているよ
소레가 지분노 타카라모노토 신지테 이루요
그것이 자신의 보물이라고 믿고 있어
明日になったら旅に出かけるんだ
아시타니 낫타라 타비니 데카케룬다
내일이 되면 여행을 떠나야겠어
僕のこと誰も知らない遠い国へ
보쿠노 코토 다레모 시라나이 토오이 쿠니에
나를 아무도 알지 못하는 먼 나라로
目映い景色が僕を輝かせ
마바유이 케시키가 보쿠오 카가야카세
눈부시게 아름다운 풍경이 나를 빛내며
ダイヤモンドのようにしてくれる
다이야몬도노 요-니 시테 쿠레루
다이아몬드처럼 만들어 줄 거야