가사를 알아듣는 것과 우리말로 맛깔나게 옮기는 것은 천지차이네요.
다소 애매한 부분도 대충 이해하시리라 믿습니다.
のあのわ - ループ、ループ
作詞:Yukko 作曲:ゴウ
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)
ああ 2人の距離がだんだん遠ざかっていくわかっているのに
아아 후타리노쿄리가단단토오자캇테쿠 와캇테이루노니
(아, 우리 사이가 점점 멀어져요, 알고 있으면서도)
うそからうそへ絡まったひも、思うようにほどけない
우소까라우소에카라맛따히모, 오모우요우니호도케나이
(거짓에서 거짓으로 얽힌 실, 생각처럼 쉽게 풀리지 않아요)
曖昧な言葉
아이마이나 코또바
(애매한 말들)
意昧なんかなさそうなぐらい
이미난까나사소오나구라이
(의미 따위도 없을 정도로)
2人でいるようで1人きり
후따리데이루요오데히토리키리
(둘이 있는 것 같지만 외톨이)
キリキリ痛み出してく毎日
키리키리이따미다시떼쿠마이니치
(쓰라린 아픔을 겪는 매일)
もう泣きたいのにな
모오나키타이노니나
(이제 더는 울고 싶지 않은데)
ねえ
네에
(있잖아요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)
ああ このままじゃきっと愛を忘れるぐらいに変わってしまうから
아아 코노마마쟈킷또아이오와스레루구라이니카왓떼시마우카라
(아, 이대로라면 분명 사랑하는 마음이 잊혀져 버릴 지경일 테니까)
いっそのことさ、誰も知らない私に変わってしまおう
잇소노코토사, 다레모시라나이와타시니카왓떼시마오우
(그럴 바에야, 차라리 아무도 모르는 나로 바뀌어 버릴 거예요)
深く昇って光を放ってあなたのいない広い世界に
후카쿠노봇떼히카리오하낫떼아나따노이나이히로이세카이니
(깊이(?) 올라가서 스스로 빛나서 그대가 없는 넓은 세계로)
2人でいるようで1人きり
후따리데이루요오데히토리키리
(둘이 있는 것 같지만 외톨이)
キリキリ痛み出してく毎日
키리키리이따미다시떼쿠마이니치
(쓰라린 아픔을 겪는 매일)
あきれるほどあなたを想うよ
아끼레루호도아나따오오모우요
(질려버릴 만큼 당신을 생각해요)
だんだん遠くなって あなたが小さくなって
단단토오꾸낫떼 아나따가찌이사쿠낫떼
(점점 멀어져서 그대가 작아져)
だんだん遠くなって 私は動けなくって
단단토오꾸낫떼 아따시와우고케나꾸떼
(점점 멀어져서 나는 움직일 수 없어서)
ねえ
네에
(있잖아요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
おいてかないで
오이떼카나이데
(두고 가지 마요)
そばにいてよ
소바니이떼요
(곁에 있어 주세요)
2人許せるように
후따리유루세루요오니
(곁에 있도록 해주기를,)
愛を思い出すように
아이오오모이다스요오니
(사랑을 느끼길 바래요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)
다소 애매한 부분도 대충 이해하시리라 믿습니다.
のあのわ - ループ、ループ
作詞:Yukko 作曲:ゴウ
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)
ああ 2人の距離がだんだん遠ざかっていくわかっているのに
아아 후타리노쿄리가단단토오자캇테쿠 와캇테이루노니
(아, 우리 사이가 점점 멀어져요, 알고 있으면서도)
うそからうそへ絡まったひも、思うようにほどけない
우소까라우소에카라맛따히모, 오모우요우니호도케나이
(거짓에서 거짓으로 얽힌 실, 생각처럼 쉽게 풀리지 않아요)
曖昧な言葉
아이마이나 코또바
(애매한 말들)
意昧なんかなさそうなぐらい
이미난까나사소오나구라이
(의미 따위도 없을 정도로)
2人でいるようで1人きり
후따리데이루요오데히토리키리
(둘이 있는 것 같지만 외톨이)
キリキリ痛み出してく毎日
키리키리이따미다시떼쿠마이니치
(쓰라린 아픔을 겪는 매일)
もう泣きたいのにな
모오나키타이노니나
(이제 더는 울고 싶지 않은데)
ねえ
네에
(있잖아요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)
ああ このままじゃきっと愛を忘れるぐらいに変わってしまうから
아아 코노마마쟈킷또아이오와스레루구라이니카왓떼시마우카라
(아, 이대로라면 분명 사랑하는 마음이 잊혀져 버릴 지경일 테니까)
いっそのことさ、誰も知らない私に変わってしまおう
잇소노코토사, 다레모시라나이와타시니카왓떼시마오우
(그럴 바에야, 차라리 아무도 모르는 나로 바뀌어 버릴 거예요)
深く昇って光を放ってあなたのいない広い世界に
후카쿠노봇떼히카리오하낫떼아나따노이나이히로이세카이니
(깊이(?) 올라가서 스스로 빛나서 그대가 없는 넓은 세계로)
2人でいるようで1人きり
후따리데이루요오데히토리키리
(둘이 있는 것 같지만 외톨이)
キリキリ痛み出してく毎日
키리키리이따미다시떼쿠마이니치
(쓰라린 아픔을 겪는 매일)
あきれるほどあなたを想うよ
아끼레루호도아나따오오모우요
(질려버릴 만큼 당신을 생각해요)
だんだん遠くなって あなたが小さくなって
단단토오꾸낫떼 아나따가찌이사쿠낫떼
(점점 멀어져서 그대가 작아져)
だんだん遠くなって 私は動けなくって
단단토오꾸낫떼 아따시와우고케나꾸떼
(점점 멀어져서 나는 움직일 수 없어서)
ねえ
네에
(있잖아요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
おいてかないで
오이떼카나이데
(두고 가지 마요)
そばにいてよ
소바니이떼요
(곁에 있어 주세요)
2人許せるように
후따리유루세루요오니
(곁에 있도록 해주기를,)
愛を思い出すように
아이오오모이다스요오니
(사랑을 느끼길 바래요)
もう一度ちゃんと笑って
모오이찌도챤또와랏떼
(다시 한번 제대로 웃어봐요)
いつものように笑って
이쯔모노요오니와랏떼
(언제나처럼 웃어봐요)
あなたのその腕の中
아나따노소노우데노나까
(그대의 그 품속)
夢をみたいよ
유메오미따이요
(꿈꾸고 싶어요)
触れていたいよ
후레떼이따이요
(만지고 싶어요)
私、それだけで生きてるの ループループする
아따시소레다케데이키테루노 루프루프스루
(난 그것만으로 살아가죠 빙글빙글 돌아요)