[靑山テルマ] 素直になれなくて

by PLUTO posted Sep 09, 2009
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
Extra Form
靑山テルマ (아오야마 테루마)
素直になれなくて

작사 : 靑山テルマ (아오야마 테루마)
작곡 : 靑山テルマ (아오야마 테루마), Akihiro Sato

なんでもっと「愛してる」って伝えなかったんだろう
(난데 못토 아이시테룻테 츠타에 나캇탄다라로)
어째서 좀 더「사랑해」이라고 전하지 않았을까
Come back to me...

「もう別れよう」
(모- 와카레요-)
「이제 헤어져」
何度も繰り返すこの駆け引き
(난도모 쿠리카에스 코오 카케히키)
몇번이나 반복하는 이 변명
だけど本当は
(다케도 혼토와)
그렇지만 사실은
あなたの気持ち 確かめてるだけで
(아나타노 키모치 타시카메테루 다케데)
당신의 기분을 분명히 하고 있는 것만으로

(いつもあなたは) 諦めず向き合ってくれてたのに
(이츠모 아나타와 아키라메즈 무키앗테 쿠레테타노니)
(언제나 당신은) 포기하지 않고 마주 봐 주었었는데
(だけど初めて) 何も言わずドアを閉めた
(다케도 하지메테 나니모 이와즈 도아오 토메타)
(그렇지만 처음으로) 아무것도 말하지 않고 문을 닫았어

素直になれたら
(스나오니 나레타라)
솔직해질 수 있다면
きっとまだあなたはここに居たのに
(킷토 마다 아나타와 코코니 이타노니)
분명 아직 당신은 여기에 있었는데
もう何も出来ない
(모- 나니모 데키나이)
더 이상 아무것도 할 수 없어
だからココで一人でI cry...
(다카라 코코데 히토리데 I cry)
그러니까 여기서 혼자서 I cry...

「もう無理だから」
(모- 무리다카라)
「이제 무리이기 때문에」
それがあなたからの最後のメール
(소레가 아나타카라노 사이고노 메-루)
그것이 당신으로부터의 마지막 메일
何も言えなくて
(나니모 이에나쿠테)
아무것도 말할 수 없어서
携帯閉じては 涙が止まらない
(케이타이 토지테와 나미다가 토마라나이)
휴대전화를 닫으니 눈물이 멈추지 않아

(すごく辛いけど) それ以上にきっとあなたを傷つけたはず
(스고쿠 츠라이케도 소레 이죠-니 킷토 아나타오 키즈츠케타하즈)
(몹시 괴롭지만) 그 이상으로 반드시 당신을 상처 입혔을거야

素直になれたら
(스나오니 나레타라)
솔직해질 수 있다면
きっとまだあなたはここに居たのに
(킷토 마다 아나타와 코코니 이타노니)
분명 아직 당신은 여기에 있었는데
もう何も出来ない
(모- 나니모 데키나이)
더 이상 아무것도 할 수 없어
だからココで一人でI cry...
(다카라 코코데 히토리데 I cry)
그러니까 여기서 혼자서 I cry...

なんでもっと「愛してる」って伝えなかったんだろう
(난데 못토 아이시테룻테 츠타에 나캇탄다라로)
어째서 좀 더「사랑해」이라고 전하지 않았을까
Come back to me
なんでもっと大切に出来なかったんだろう
(난데 못토 타이세츠니 데키나캇탄다로-)
어째서 좀 더 소중히 할 수 없었을까
I'm crying baby

素直になれたら
(스나오니 나레타라)
솔직해질 수 있다면
きっとまだあなたはここに居たのに
(킷토 마다 아나타와 코코니 이타노니)
분명 아직 당신은 여기에 있었는데
もう何も出来ない
(모- 나니모 데키나이)
더 이상 아무것도 할 수 없어
だからココで一人でI cry...
(다카라 코코데 히토리데 I cry)
그러니까 여기서 혼자서 I cry...

素直になれたら
(스나오니 나레타라)
솔직해질 수 있다면
きっとまだあなたはここに居たのに
(킷토 마다 아나타와 코코니 이타노니)
분명 아직 당신은 여기에 있었는데
まだ愛してるから
(마다 아이시테루카라)
아직 사랑하고 있으니
お願い早くココにcome back...
(오네가이 하야쿠 코코니 come back)
부탁이야 빨리 여기로 come back...