独り Empty Room もう帰る意味もない
(히토리 Empty Room 모-카에루이미모나이)
홀로 텅 빈 방에 이제 돌아갈 의미도 없어
自分だけのベッドも 前ほど狭くはない
(지분-다케노BED모 마에호도세마쿠와나이)
나만의 침대도 전처럼 좁지는 않아
待つ事の虚しさに まだ耐えている My Heart
(마츠코토노무나시사니 마다타에테이루 My Heart)
공허한 기다림 속에 아직 버티고 있는 내 마음
あきらめたくないPrecious Time
(아키라메타쿠나이Precious Time)
그 소중했던 시간들을 포기하고 싶진 않아
Everytime I See Through Your Eyes
항상 너와 함께 했던 그 시간
新しい朝 向き合える
(아타라시이아사 무키아에루)
새로운 아침을 맞이하기엔
気持ちにまだなれなくて
(키모치니마다나레나쿠테)
아직 힘겨워
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
こぼれる涙 今ではもう枯れて
(코보레루나미다 이마데와모-카레테)
흘린 눈물 지금은 말라버려서
止まない雨も 時とともに晴れて
(야마나이아메모 토키토토모니하레테)
멈춘 비도 시간과 함께 개어
一人でもYou say it's alright
(히토리데모You say it's alright)
나 홀로라도 You say it's alright
信じた分痛むなら
(신-지타분-이타무나라)
믿었던 만큼 아프다면
戻れないThose Precious Time
(모도레나이Those Precious Time)
되돌릴 수 없는 그 소중한 시간들
Everytime I Feel In My Heart
항상 난 느끼고 있으니까
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
痛みや弱さも 受け止める強さも探してた
(이타미야요와사모 우케토메루츠요사모사가시테따)
아픔과 여린 마음도, 받아들일 수 있는 강함도 찾았어
そばにいれるなら すべて伝えきれたなら
(소바니이레루나라 스베테츠타에키레타나라)
곁에 있을 수만 있다면, 모든 걸 전할 수 있었다면
消えかけの温もり
(키에카케노누쿠모리)
사라져가는 온기
Say This Time I Won't Let Go
난 이 시간을 그냥 보내주지 않을 거야
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
Your Love...
Stealin' My Heart...
Your Love, Stealin' My Heart, Girl...
I Can Not Let It Go, Girl...
Cause I'm Still Alone, Girl...
(히토리 Empty Room 모-카에루이미모나이)
홀로 텅 빈 방에 이제 돌아갈 의미도 없어
自分だけのベッドも 前ほど狭くはない
(지분-다케노BED모 마에호도세마쿠와나이)
나만의 침대도 전처럼 좁지는 않아
待つ事の虚しさに まだ耐えている My Heart
(마츠코토노무나시사니 마다타에테이루 My Heart)
공허한 기다림 속에 아직 버티고 있는 내 마음
あきらめたくないPrecious Time
(아키라메타쿠나이Precious Time)
그 소중했던 시간들을 포기하고 싶진 않아
Everytime I See Through Your Eyes
항상 너와 함께 했던 그 시간
新しい朝 向き合える
(아타라시이아사 무키아에루)
새로운 아침을 맞이하기엔
気持ちにまだなれなくて
(키모치니마다나레나쿠테)
아직 힘겨워
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
こぼれる涙 今ではもう枯れて
(코보레루나미다 이마데와모-카레테)
흘린 눈물 지금은 말라버려서
止まない雨も 時とともに晴れて
(야마나이아메모 토키토토모니하레테)
멈춘 비도 시간과 함께 개어
一人でもYou say it's alright
(히토리데모You say it's alright)
나 홀로라도 You say it's alright
信じた分痛むなら
(신-지타분-이타무나라)
믿었던 만큼 아프다면
戻れないThose Precious Time
(모도레나이Those Precious Time)
되돌릴 수 없는 그 소중한 시간들
Everytime I Feel In My Heart
항상 난 느끼고 있으니까
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
痛みや弱さも 受け止める強さも探してた
(이타미야요와사모 우케토메루츠요사모사가시테따)
아픔과 여린 마음도, 받아들일 수 있는 강함도 찾았어
そばにいれるなら すべて伝えきれたなら
(소바니이레루나라 스베테츠타에키레타나라)
곁에 있을 수만 있다면, 모든 걸 전할 수 있었다면
消えかけの温もり
(키에카케노누쿠모리)
사라져가는 온기
Say This Time I Won't Let Go
난 이 시간을 그냥 보내주지 않을 거야
いつの日にか あの頃のように 戻れるなら
(이츠노히니카 아노코로노요-니 모도레루나라)
언젠가 그 때로 되돌릴 수 있다면
流す涙 今はふいて 君を送るから
(나가스나미다 이마와후이테 키미오오쿠루카라)
지금은 흘렸던 눈물 닦아내고 널 보내줄 테니까
たどった足跡も 見えない明日も
(타돗-따아시아토모 미에나이아시타모)
더듬어가던 발자국도, 보이지 않던 내일도
背を向けず いつかまた 笑える日まで
(세오무케즈 이츠카마타 와라에루히마데)
당당하게 언젠가 다시 웃을 수 있는 날까지
Can't Let Go
보내줄 수 없어
Your Love...
Stealin' My Heart...
Your Love, Stealin' My Heart, Girl...
I Can Not Let It Go, Girl...
Cause I'm Still Alone, Girl...