───────────────────────
ナツラブ
作詞:Maiko・Hami・小森純
作曲:UTA
───────────────────────
時間を止めて
지카음오토메테 - 시간을 멈춰줘
そう願ってた
소-네가앗테타 - 라고 소원을 빌었어
ジョーシキなんて
죠-시키나ㄴ테 - 상식같은건
役に立たなくて
야쿠니타타나쿠테 - 도움이 되지않으니까
意味の無い事
이미노나이코토 - 의미없는 건
教えないでよ
오시에나이데요 - 알려주지말아줘
口ばっかの理想
쿠찌바-ㄱ카노리소- - 말로만 얘기하는 이상
エスカレーター1段上で
에스카레-타-이찌다응 우에데 - 에스컬레이트 1계단위에서
丁度同じんなる目線は
쵸-도오나진나루메세응와 - 딱 맞는 눈높이로
あのね、なんだかね。
아노네 난타카네 - 뭐랄까
すごく愛しくなって
스고쿠이토시쿠낫떼 - 조금 사랑스러워 보여서
キスをした。
키스오시타 - 키스를 했어
明日また会って
아시타마타앗테 - 내일 또 만나고
明後日も会って
아삿테모앗떼 - 내일모레도 만나고
そんなのが
소ㄴ나노가 - 그런일이
当たり前だった・・・。
아타리마에닷따 - 당연한일이었어.
戻りたい場所がある
모도리타이바쇼가아루 - 돌아가고싶은 곳이 있어
戻れないワケがある
모도레나이와케가아루 - 돌아갈수 없는 이유가 있어
眺めていた夏の終わり
나가메이타나쯔노오와리 - 바라보고있던 여름의 끝
会いたくて足りなくて
아이타쿠테 타리나쿠테 - 만나고싶어 부족해
でも君の旅立ち
데모 키미노타비타치 - 하지만 너가 떠나는 걸
邪魔はしたくなくて。
쟈마와시타쿠나쿠테 - 방해하고 싶지 않으니까
バイトしたってしれてて。
바이토니타ㅅ테시레테테 - 아르바이트 하고있다니까
好きだけじゃ、どうにもならなくて。
스키다케쟈, 도-니모나라나쿠테 - 좋아하는 것만으론 어떻게 할수 없어.
君のいない時間かなり過ぎて。
키미노이나이 지캉카나리스키테 - 너가 없는 시간이 꽤 흘러
『久しぶり』
히사시부리 - "오랜만이야"
って突然現れて。
ㅅ떼 도츠젠아라와레테 - 라면서 갑자기 나타났어.
短い夏を過ごしたね。
미지카이나쯔오 스고시타네 - 짧은여름을 보냈구나
【恋人】じゃない君がそこにいました。
코이비토쟈나이 키미가소코니이마시타 - "연인"이 아닌 너가 거기에 있어.
仕事の話
시고토노하나시 - 일의 이야기
仲間の話
나카마노하나시 - 친구의 이야기
結婚したとか
겍콩시타토카 - 결혼했다라든가
子供いるとか
코도모이루토카 - 아이가있다든가
みんなそれぞれ
미-ㄴ나소레조레 - 모두들 각자
少し大人に
스코시오토나니 - 조금 어른이
なっていったみたい。
나ㅅ테이-ㅅ타미타이. - 되어 있는것 같아
『明日の朝帰る』って
아시타노아사카에루웃떼 - "내일아침 돌아가"라고
少し淋しそうなキミは
스코시사미시소-나키미와 - 조금 외로워보이는 너는
手を振って何度も
테오후-ㅅ떼난도모 - 손을 흔들면서 몇번이고
振り返るトコ
후리카에루토코 - 돌아보는 그 모습
昔と変わんない。
무카시토카와ㄴ나이 - 예전이랑 변한게 없어
『大切』だって
타이세쯔다-ㅅ떼 - "소중해"라는건
大好きだから
다이스키다카라 - 정말 좋아하니까
キミの言葉ただ信じてた
키미노코토바 다타신지테따 - 너가하는 이야기는 믿었어
思い出の場所がある
오모이데노바쇼가아루 - 추억의 장소가 있어
夢を見た場所がある
유메오미따바쇼가아루 - 꿈을 꿨던 장소가 있어
笑い合えた夏の終わり。
와라이아에따 나쯔노오와리 - 서로 웃었던 여름의 끝
間違ってなかったね。
마찌가ㅅ테나카ㅅ따네 - 틀리지 않았어.
君の為に使った笑顔も涙も。
키미노타메니쯔깟따 에가오모나미다모 - 너를 위해 보였던 웃는얼굴과 눈물도
いろんな恋はしたけど
이로음나코이와시타케도 - 여러가지 사랑을 했지만
一番笑わせて泣かせた人。
이찌바응와라와세테 나카세따히또 - 제일 미소짓게했고 울게만든 사람
今になり気付く似た者同士。
이마니나리키즈쿠 니따모노도-시 - 이제서야 깨달았어, 닮은 서로
だから二人これからも一緒に。
타까라후타리 코레카라모 잇쇼니 - 그러니까 우리둘 지금부터 같이
こんな関係もありだね。
코ㄴ나캉케이모 아리다네 - 이런 관계도 있을수있지
今度は笑って言うよ。
콘도와 와라-ㅅ떼유우요 - 이번엔 웃으면서 말할께
「またね、ばいばい。」
마타네 바이바이 - " 또봐, 바이바이"
キミの事なら大体わかるし
키미노코토나라 다이타이와카루시 - 너에관해서라면 대체로 알고있고
遠慮はしないで
엔료와시나이데 - 염려하지않아도되
なんかあったらさ、
나음카앗따라사 - 무슨일이 있으면말야
いつでも聞くよ
이쯔데모 키쿠요 - 언제든지 들어줄께
ゆっくり話そう。
유-ㄱ쿠리 하나소- - 천천히 얘기하자
誕生日だけ
탄죠-비다케 - 생일때에만
くれた手紙や
쿠레따테가미야 - 줬던 편지랑
どっちが切るかもめた電話
돗찌가키루까 모메따 데응와 - 누가먼저 끊을지 티격댔던 전화
懐かしいねって言って
나쯔카시-네ㅅ떼잇떼 - 그립네 라고 말하면서
なんかかわいいねって
나ㄴ카카와이이네ㅅ떼 - 뭐랄까 귀엽네 라면서
笑って話せた
와랏떼하나세따 - 웃으면서 얘기했어.
会えてよかった
아에떼요카-ㅅ따 - 만나서 다행이야
キミでよかった
키미데요카-ㅅ따 - 너라서 다행이야
何度も繰り返し思った
난도모 쿠리카에시오못따 - 몇번이고 몇번이고 생각했어
キミは帰って行った
키미와 카엣떼잇따 - 너는 돌아갔어
『また連絡する』って
마따렌라쿠스루ㅅ떼 - "또 연락해"라면서
少し暑い夏の終わり
스코시아쯔이나쯔노오와리 - 조금 더웠던 여름의 끝
-------------------------------------------
음원은 올렸었는데, 가사를 안 올렸더라구요~
틀린부분은 쪽지로 코멘트 부탁드립니당~
ナツラブ
作詞:Maiko・Hami・小森純
作曲:UTA
───────────────────────
時間を止めて
지카음오토메테 - 시간을 멈춰줘
そう願ってた
소-네가앗테타 - 라고 소원을 빌었어
ジョーシキなんて
죠-시키나ㄴ테 - 상식같은건
役に立たなくて
야쿠니타타나쿠테 - 도움이 되지않으니까
意味の無い事
이미노나이코토 - 의미없는 건
教えないでよ
오시에나이데요 - 알려주지말아줘
口ばっかの理想
쿠찌바-ㄱ카노리소- - 말로만 얘기하는 이상
エスカレーター1段上で
에스카레-타-이찌다응 우에데 - 에스컬레이트 1계단위에서
丁度同じんなる目線は
쵸-도오나진나루메세응와 - 딱 맞는 눈높이로
あのね、なんだかね。
아노네 난타카네 - 뭐랄까
すごく愛しくなって
스고쿠이토시쿠낫떼 - 조금 사랑스러워 보여서
キスをした。
키스오시타 - 키스를 했어
明日また会って
아시타마타앗테 - 내일 또 만나고
明後日も会って
아삿테모앗떼 - 내일모레도 만나고
そんなのが
소ㄴ나노가 - 그런일이
当たり前だった・・・。
아타리마에닷따 - 당연한일이었어.
戻りたい場所がある
모도리타이바쇼가아루 - 돌아가고싶은 곳이 있어
戻れないワケがある
모도레나이와케가아루 - 돌아갈수 없는 이유가 있어
眺めていた夏の終わり
나가메이타나쯔노오와리 - 바라보고있던 여름의 끝
会いたくて足りなくて
아이타쿠테 타리나쿠테 - 만나고싶어 부족해
でも君の旅立ち
데모 키미노타비타치 - 하지만 너가 떠나는 걸
邪魔はしたくなくて。
쟈마와시타쿠나쿠테 - 방해하고 싶지 않으니까
バイトしたってしれてて。
바이토니타ㅅ테시레테테 - 아르바이트 하고있다니까
好きだけじゃ、どうにもならなくて。
스키다케쟈, 도-니모나라나쿠테 - 좋아하는 것만으론 어떻게 할수 없어.
君のいない時間かなり過ぎて。
키미노이나이 지캉카나리스키테 - 너가 없는 시간이 꽤 흘러
『久しぶり』
히사시부리 - "오랜만이야"
って突然現れて。
ㅅ떼 도츠젠아라와레테 - 라면서 갑자기 나타났어.
短い夏を過ごしたね。
미지카이나쯔오 스고시타네 - 짧은여름을 보냈구나
【恋人】じゃない君がそこにいました。
코이비토쟈나이 키미가소코니이마시타 - "연인"이 아닌 너가 거기에 있어.
仕事の話
시고토노하나시 - 일의 이야기
仲間の話
나카마노하나시 - 친구의 이야기
結婚したとか
겍콩시타토카 - 결혼했다라든가
子供いるとか
코도모이루토카 - 아이가있다든가
みんなそれぞれ
미-ㄴ나소레조레 - 모두들 각자
少し大人に
스코시오토나니 - 조금 어른이
なっていったみたい。
나ㅅ테이-ㅅ타미타이. - 되어 있는것 같아
『明日の朝帰る』って
아시타노아사카에루웃떼 - "내일아침 돌아가"라고
少し淋しそうなキミは
스코시사미시소-나키미와 - 조금 외로워보이는 너는
手を振って何度も
테오후-ㅅ떼난도모 - 손을 흔들면서 몇번이고
振り返るトコ
후리카에루토코 - 돌아보는 그 모습
昔と変わんない。
무카시토카와ㄴ나이 - 예전이랑 변한게 없어
『大切』だって
타이세쯔다-ㅅ떼 - "소중해"라는건
大好きだから
다이스키다카라 - 정말 좋아하니까
キミの言葉ただ信じてた
키미노코토바 다타신지테따 - 너가하는 이야기는 믿었어
思い出の場所がある
오모이데노바쇼가아루 - 추억의 장소가 있어
夢を見た場所がある
유메오미따바쇼가아루 - 꿈을 꿨던 장소가 있어
笑い合えた夏の終わり。
와라이아에따 나쯔노오와리 - 서로 웃었던 여름의 끝
間違ってなかったね。
마찌가ㅅ테나카ㅅ따네 - 틀리지 않았어.
君の為に使った笑顔も涙も。
키미노타메니쯔깟따 에가오모나미다모 - 너를 위해 보였던 웃는얼굴과 눈물도
いろんな恋はしたけど
이로음나코이와시타케도 - 여러가지 사랑을 했지만
一番笑わせて泣かせた人。
이찌바응와라와세테 나카세따히또 - 제일 미소짓게했고 울게만든 사람
今になり気付く似た者同士。
이마니나리키즈쿠 니따모노도-시 - 이제서야 깨달았어, 닮은 서로
だから二人これからも一緒に。
타까라후타리 코레카라모 잇쇼니 - 그러니까 우리둘 지금부터 같이
こんな関係もありだね。
코ㄴ나캉케이모 아리다네 - 이런 관계도 있을수있지
今度は笑って言うよ。
콘도와 와라-ㅅ떼유우요 - 이번엔 웃으면서 말할께
「またね、ばいばい。」
마타네 바이바이 - " 또봐, 바이바이"
キミの事なら大体わかるし
키미노코토나라 다이타이와카루시 - 너에관해서라면 대체로 알고있고
遠慮はしないで
엔료와시나이데 - 염려하지않아도되
なんかあったらさ、
나음카앗따라사 - 무슨일이 있으면말야
いつでも聞くよ
이쯔데모 키쿠요 - 언제든지 들어줄께
ゆっくり話そう。
유-ㄱ쿠리 하나소- - 천천히 얘기하자
誕生日だけ
탄죠-비다케 - 생일때에만
くれた手紙や
쿠레따테가미야 - 줬던 편지랑
どっちが切るかもめた電話
돗찌가키루까 모메따 데응와 - 누가먼저 끊을지 티격댔던 전화
懐かしいねって言って
나쯔카시-네ㅅ떼잇떼 - 그립네 라고 말하면서
なんかかわいいねって
나ㄴ카카와이이네ㅅ떼 - 뭐랄까 귀엽네 라면서
笑って話せた
와랏떼하나세따 - 웃으면서 얘기했어.
会えてよかった
아에떼요카-ㅅ따 - 만나서 다행이야
キミでよかった
키미데요카-ㅅ따 - 너라서 다행이야
何度も繰り返し思った
난도모 쿠리카에시오못따 - 몇번이고 몇번이고 생각했어
キミは帰って行った
키미와 카엣떼잇따 - 너는 돌아갔어
『また連絡する』って
마따렌라쿠스루ㅅ떼 - "또 연락해"라면서
少し暑い夏の終わり
스코시아쯔이나쯔노오와리 - 조금 더웠던 여름의 끝
-------------------------------------------
음원은 올렸었는데, 가사를 안 올렸더라구요~
틀린부분은 쪽지로 코멘트 부탁드립니당~
모르는 그룹이라 그냥 별 기대 없이 들었었는데...
엄청 좋아서 계속 버닝중이에요.
가사 감사합니다 ^,^