♬ savage genius - 私をみつけて。♬
金色の午後は ママレイドティーとビスケット
(킹이로노고고와 마마레이도티-토 비스케엣토)
금색의 오후는 마멀레이드 티와 비스켓
散らかったトランプで さぁ夢の続きを占いましょう
(치라캇타토람푸데 사- 유메노츠즈키오 우라나이마쇼-)
흩어진 트럼프로 자, 꿈의 뒷 이야기를 점쳐보자.
いくつのドア 開くのでしょう
(이쿠츠노도아 히라쿠노데쇼-)
몇 개의 문(이) 열리겠죠.
…サガシモノ 何処ニアル?
(사가시모노 도코니아루)
찾고 있는 것(은) 어디에 있지?
君だけを見てた
(키미다케오 미테타)
너만을 바라보았어.
君だけ追いかけて
(키미다케 오이카케테)
너만을 뒤쫓았고,
気付けば 私は迷子で
(키즈케바 와타시와마이고데)
깨닫고보면 나는 미아였어.
秘密の暗号 君だけに送ってる
(히미츠노안고- 키미다케니오쿳테루)
비밀의 암호, 너에게만 보내고 있어.
はやく見つけて
(하야쿠 미츠케테)
빨리 찾아줘.
「私はここだよ。」
(와타시와 코코다요)
"나는 여기에 있어."
真っ赤な薔薇には 鋭い棘と甘い蜜
(마앗카나바라니와 스루도이토게토 아마이미츠)
새빨간 장미에는 날카로운 가시와 달콤한 비밀
うっかり誘われては 私 また傷ついてしまう
(우웃카리사소와레테와 와타시 마타키즈츠이테시마우)
무심코 유혹을 받으면 나는 또 상처입고 말아.
未完成のパズルのよう
(미칸세이노 파즈루노요-)
미완성의 퍼즐같이
散り散りの道しるべ
(치리지리노 미치시루베)
뿔뿔이 흩어진 이정표
寂しさに慣れた
(사비시사니 나레타)
외로움에 익숙해진 것처럼
そんなフリをしてた
(손나후리오 시테타)
그런 체 했었어.
いつから 私は強がり?
(이츠카라 와타시와 츠요가리)
언제부터 나는 허세를 부리고 있었지?
心の声なら 素直になれるのに…
(코코로노코에나라 스나오니나레루노니)
마음의 목소리라면 솔직해질 수 있는데...
いつも 君の名前を呼んでるよ
(이츠모 키미노나마에오욘데루요)
언제나 너의 이름을 부르고 있어.
君の夢を見る
(키미노유메오미루)
너의 꿈을 꾸어.
何度も目が覚める
(난도모 메가사메루)
몇 번이나 눈이 뜨여.
気付けば 睫毛が濡れてる
(키즈케바 마츠게가누레테루)
깨닫고보면 속눈썹이 젖어있어.
心の声なら 素直になれるのに…
(코코로노코에나라 스나오니나레루노니)
마음의 목소리라면 솔직해질 수 있는데...
はやく見つけて
(하야쿠 미츠케테)
빨리 찾아줘.
「私はここだよ。」
(와타시와 코코다요)
"나는 여기에 있어."
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★
金色の午後は ママレイドティーとビスケット
(킹이로노고고와 마마레이도티-토 비스케엣토)
금색의 오후는 마멀레이드 티와 비스켓
散らかったトランプで さぁ夢の続きを占いましょう
(치라캇타토람푸데 사- 유메노츠즈키오 우라나이마쇼-)
흩어진 트럼프로 자, 꿈의 뒷 이야기를 점쳐보자.
いくつのドア 開くのでしょう
(이쿠츠노도아 히라쿠노데쇼-)
몇 개의 문(이) 열리겠죠.
…サガシモノ 何処ニアル?
(사가시모노 도코니아루)
찾고 있는 것(은) 어디에 있지?
君だけを見てた
(키미다케오 미테타)
너만을 바라보았어.
君だけ追いかけて
(키미다케 오이카케테)
너만을 뒤쫓았고,
気付けば 私は迷子で
(키즈케바 와타시와마이고데)
깨닫고보면 나는 미아였어.
秘密の暗号 君だけに送ってる
(히미츠노안고- 키미다케니오쿳테루)
비밀의 암호, 너에게만 보내고 있어.
はやく見つけて
(하야쿠 미츠케테)
빨리 찾아줘.
「私はここだよ。」
(와타시와 코코다요)
"나는 여기에 있어."
真っ赤な薔薇には 鋭い棘と甘い蜜
(마앗카나바라니와 스루도이토게토 아마이미츠)
새빨간 장미에는 날카로운 가시와 달콤한 비밀
うっかり誘われては 私 また傷ついてしまう
(우웃카리사소와레테와 와타시 마타키즈츠이테시마우)
무심코 유혹을 받으면 나는 또 상처입고 말아.
未完成のパズルのよう
(미칸세이노 파즈루노요-)
미완성의 퍼즐같이
散り散りの道しるべ
(치리지리노 미치시루베)
뿔뿔이 흩어진 이정표
寂しさに慣れた
(사비시사니 나레타)
외로움에 익숙해진 것처럼
そんなフリをしてた
(손나후리오 시테타)
그런 체 했었어.
いつから 私は強がり?
(이츠카라 와타시와 츠요가리)
언제부터 나는 허세를 부리고 있었지?
心の声なら 素直になれるのに…
(코코로노코에나라 스나오니나레루노니)
마음의 목소리라면 솔직해질 수 있는데...
いつも 君の名前を呼んでるよ
(이츠모 키미노나마에오욘데루요)
언제나 너의 이름을 부르고 있어.
君の夢を見る
(키미노유메오미루)
너의 꿈을 꾸어.
何度も目が覚める
(난도모 메가사메루)
몇 번이나 눈이 뜨여.
気付けば 睫毛が濡れてる
(키즈케바 마츠게가누레테루)
깨닫고보면 속눈썹이 젖어있어.
心の声なら 素直になれるのに…
(코코로노코에나라 스나오니나레루노니)
마음의 목소리라면 솔직해질 수 있는데...
はやく見つけて
(하야쿠 미츠케테)
빨리 찾아줘.
「私はここだよ。」
(와타시와 코코다요)
"나는 여기에 있어."
★ 정식가사로, 제 블로그(http://blog.naver.com/purin712) 에도 올렸던 가사입니다.
오역 지적은 쪽지로 부탁드릴게요 ★