BENI
ずっと二人で
작사 : BENI, 吉野昌隆 (요시노 마사타카)
작곡 : BENI, 吉野昌隆 (요시노 마사타카)
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소레다케데)
둘이 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっといつまでも消えないように
(즛토 이츠마데모 키에나이 요-니)
쭉 언제까지나 사라지지 않게
一緒にいる時間は いつも夢のように流れ過ぎて
(잇쇼니 이루 지칸와 이츠모 유메노 요-니 나가레스기테)
함께 있는 시간은 언제나 너무나 꿈과 같이 흘러서
帰り際 手を振るたび ただ泣きそうになるよ
(카에리기와 테오 후루 타비 타다 나키소-니 나루요)
돌아갈 때 손을 흔들 때 그저 울 것 같이 돼요
この想いが大きくなるほど
(코노 오모이가 오오키쿠 나루호도)
이 생각이 커지는 만큼
不安も大きくなっていく
(후안모 오오키쿠 낫테 이쿠)
불안도 커져 가
何もいらない 君との「今」が壊れないように
(나니모 이라나이 키미토노 이마가 코와레나이요-니)
아무것도 필요 없는 그대와의「지금」이 부서지지 않게
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소레다케데)
둘이 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっといつまでも消えないように
(즛토 이츠마데모 키에나이 요-니)
쭉 언제까지나 사라지지 않게
見渡す町並みがもう紅に染まる頃
(미와타스 마치나미가 모- 베니니 소마루 코로)
바라보는 길거리가 벌써 다홍색으로 물드는 무렵
この溢れそうな想いが君に届いているかな
(코노 아후레 소-나 오모이가 키미니 토도이테 이루카나)
이 흘러넘칠 것 같은 구상이 너에게 닿아 있을까
強がりの私をいつでも大きな胸で
(츠요가리노 와타시오 이츠데모 오오키나 무네데)
강한척만 하는 나를 언제라도 큰 가슴으로
受け止めてくれる
(우케토메테쿠레루)
받아 들여 줘
I'll be there for you もう迷わないから
(I'll be there for you 모- 마요와나이카라)
I'll be there for you 더이상 헤매지 않으니까
どこへでもずっと
(토코에데모 즛토)
어디든지 쭉
二人のいるこの場所だけが
(후타리노 이루 코노 바쇼 다케가)
둘이 있는 이 장소만이
満たされている気がするよ
(미타사레테 이루 키가스루요)
채워져 있는 것 같아요
君の見せる その笑顔が
(키미노 미세루 소노 에가오가)
네가 보이는 그 웃는 얼굴이
ずっといつまでも続くように
(즛토 이츠마데무 츠즈쿠 요-니)
쭉 언제까지나 계속되도록
この奇跡を当たり前に思いたくない
(코노 키세키오 아타리마에니 오모이타쿠 나이)
이 기적을 당연하게 생각하고 싶지 않아
もっと大切に…
(못토 타이세츠니)
더 소중히…
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소라다케데)
둘이서 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっと… ずっと…
(즛토 즛토)
계속… 계속…
二人のいるこの場所だけが
(후타리노 이루 코노 바쇼 다케가)
둘이 있는 이 장소만이
満たされている気がするよ
(미타사레테 이루 키가스루요)
채워져 있는 것 같아요
君の見せる その笑顔が
(키미노 미세루 소노 에가오가)
네가 보이는 그 웃는 얼굴이
ずっといつまでも続くように
(즛토 이츠마데무 츠즈쿠 요-니)
쭉 언제까지나 계속되도록
ずっと二人で
작사 : BENI, 吉野昌隆 (요시노 마사타카)
작곡 : BENI, 吉野昌隆 (요시노 마사타카)
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소레다케데)
둘이 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっといつまでも消えないように
(즛토 이츠마데모 키에나이 요-니)
쭉 언제까지나 사라지지 않게
一緒にいる時間は いつも夢のように流れ過ぎて
(잇쇼니 이루 지칸와 이츠모 유메노 요-니 나가레스기테)
함께 있는 시간은 언제나 너무나 꿈과 같이 흘러서
帰り際 手を振るたび ただ泣きそうになるよ
(카에리기와 테오 후루 타비 타다 나키소-니 나루요)
돌아갈 때 손을 흔들 때 그저 울 것 같이 돼요
この想いが大きくなるほど
(코노 오모이가 오오키쿠 나루호도)
이 생각이 커지는 만큼
不安も大きくなっていく
(후안모 오오키쿠 낫테 이쿠)
불안도 커져 가
何もいらない 君との「今」が壊れないように
(나니모 이라나이 키미토노 이마가 코와레나이요-니)
아무것도 필요 없는 그대와의「지금」이 부서지지 않게
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소레다케데)
둘이 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっといつまでも消えないように
(즛토 이츠마데모 키에나이 요-니)
쭉 언제까지나 사라지지 않게
見渡す町並みがもう紅に染まる頃
(미와타스 마치나미가 모- 베니니 소마루 코로)
바라보는 길거리가 벌써 다홍색으로 물드는 무렵
この溢れそうな想いが君に届いているかな
(코노 아후레 소-나 오모이가 키미니 토도이테 이루카나)
이 흘러넘칠 것 같은 구상이 너에게 닿아 있을까
強がりの私をいつでも大きな胸で
(츠요가리노 와타시오 이츠데모 오오키나 무네데)
강한척만 하는 나를 언제라도 큰 가슴으로
受け止めてくれる
(우케토메테쿠레루)
받아 들여 줘
I'll be there for you もう迷わないから
(I'll be there for you 모- 마요와나이카라)
I'll be there for you 더이상 헤매지 않으니까
どこへでもずっと
(토코에데모 즛토)
어디든지 쭉
二人のいるこの場所だけが
(후타리노 이루 코노 바쇼 다케가)
둘이 있는 이 장소만이
満たされている気がするよ
(미타사레테 이루 키가스루요)
채워져 있는 것 같아요
君の見せる その笑顔が
(키미노 미세루 소노 에가오가)
네가 보이는 그 웃는 얼굴이
ずっといつまでも続くように
(즛토 이츠마데무 츠즈쿠 요-니)
쭉 언제까지나 계속되도록
この奇跡を当たり前に思いたくない
(코노 키세키오 아타리마에니 오모이타쿠 나이)
이 기적을 당연하게 생각하고 싶지 않아
もっと大切に…
(못토 타이세츠니)
더 소중히…
二人でいる ただそれだけで
(후타리데 이루 타다 소라다케데)
둘이서 있는 단지 그것만으로
強くなれる気がするよ
(츠요쿠 나레루 키가스루요)
강하게 될 수 있을 것 같아요
君と眺める この景色が
(키미토 나가메루 코노 케시키가)
그대와 바라보는 이 경치가
ずっと… ずっと…
(즛토 즛토)
계속… 계속…
二人のいるこの場所だけが
(후타리노 이루 코노 바쇼 다케가)
둘이 있는 이 장소만이
満たされている気がするよ
(미타사레테 이루 키가스루요)
채워져 있는 것 같아요
君の見せる その笑顔が
(키미노 미세루 소노 에가오가)
네가 보이는 그 웃는 얼굴이
ずっといつまでも続くように
(즛토 이츠마데무 츠즈쿠 요-니)
쭉 언제까지나 계속되도록
가사 감사합니다^^